89:1وَالْفَجْرِ
By the Dawn,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:1
[Pooya/Ali Commentary 89:1]
As said in verse 5, "the men of understanding" or "those who understand" can observe the evidences mentioned in verses 1 to 4 and draw inspiration to go deeper and deeper in the higher regions of spiritual world.
The first is the glory of the daybreak. The first rays of light drive away the deepest dark of the night. It may refer to the spiritual awakening from ignorance to faith.
By the ten nights are usually understood the first ten dates of Dhilhajj, the sacred period of pilgrimage. See commentary of Baqarah: 196, 197 and 124 to 130 . The Holy Prophet said that fasting, giving alms and doing good deeds in these days earn special rewards from the grace of Allah.
Some commentators say that it may refer to the first ten dates of Muharram because on the tenth of Muharram "the greatest sacrifice" (dhibhin azim) took place. See commentary of Saffat: 107.
Even and odd suggest contrasts but they follow each other in regular succession. In ultimate analysis this expression may refer to all things. Both abstract and concrete things are often understood in contrast with their opposites. If we understand the life of this world, we can have a better idea of the spiritual hereafter.
When this world, comparable to the darkness of night, passes away or vanishes, the light of the eternal hereafter will be seen.
Aqa Mahdi Puya says:
In addition to that which has been said above about the ten nights some commentators say that the last ten nights of the month of Ramadan are referred to here. Some say that fajr refers to the Holy Prophet, shaf to Hasan and Husayn, watr to Fatimah and ashr to Ali and other nine Imams, but this interpretation has not been supported by any authentic tradition from the Ahl ul Bayt.
89:2وَلَيَالٍ عَشْرٍ
by the ten nights,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:2
[Pooya/Ali Commentary 89:2] (see commentary for verse 1)
89:3وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
by the Even and the Odd,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:3
[Pooya/Ali Commentary 89:3] (see commentary for verse 1)
89:4وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
by the night when it departs!
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:4
[Pooya/Ali Commentary 89:4] (see commentary for verse 1)
89:5هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Is there an oath in that for one possessing intellect?
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:5
[Pooya/Ali Commentary 89:5] (see commentary for verse 1)
89:6أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Have you not regarded how your Lord dealt with [the people of] ‘Ad,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:6
[Pooya/Ali Commentary 89:6]
From utter depths of darkness and ignorance, the guidance from Allah leads man to a glorious spiritual life, but those who refuse to follow the divine guidance, as the people of Ad and Thamud and Firawn did, are destroyed when Allah decides to punish them in this world, and in the hereafter their abode is hell where they will abide for ever.
Refer to the commentary of Araf: 65 to 72 for the people of Ad and Araf: 73 to 79 for the people of Thamud, and Ta Ha: 9 to 98 for Firawn and his hosts.
Iram was a city of lofty structures, known as the "earthly paradise", built by Shaddad son of Ad. Allah sent a prophet to admonish Shaddad who began to call himself God. When asked, the prophet gave him the description of paradise, and Shaddad built such a place and named it Iram. When it was completed Shaddad went to see it. As soon as he entered the main gate he saw the angel of death standing in front of him. He asked for a few moments in which he wanted to see the paradise he built but while dismounting from his horse when he was about to touch the ground his soul was seized by the angel of death; after which the garden he built had disappeared.
Dhil awtad, in Arabic idiom, is expressive of power, arrogance also refer to the and obstinacy. The stakes may also refer to the post or pillar to which Firawn bound his victims and nailed them.
Aqa Mahdi Puya says:
Neither nations nor individuals, however mighty, can survive if they transgress the laws made (willed) by Allah. They may have a few days of respite but eventually they fall and disappear from the face of the earth. Allah watches the doings of the wicked.
89:7إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
[and] Iram, [the city] of the pillars,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:7
[Pooya/Ali Commentary 89:7] (see commentary for verse 6)
89:8الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
the like of which was not created among cities,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:8
[Pooya/Ali Commentary 89:8] (see commentary for verse 6)
89:9وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
and [the people of] Thamud, who hollowed out the rocks in the valley,
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 89:9
[Pooya/Ali Commentary 89:9] (see commentary for verse 6)
89:10وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
and Pharaoh, the impaler
[Pooya/Ali Commentary 89:10] (see commentary for verse 6)
89:11الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
—those who rebelled [against Allah] in their cities
[Pooya/Ali Commentary 89:11] (see commentary for verse 6)
89:12فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
and caused much corruption in them,
[Pooya/Ali Commentary 89:12] (see commentary for verse 6)
89:13فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
so your Lord poured on them lashes of punishment.
[Pooya/Ali Commentary 89:13] (see commentary for verse 6)
89:14إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Indeed your Lord is in ambush.
[Pooya/Ali Commentary 89:14] (see commentary for verse 6)
89:15فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
As for man, whenever his Lord tests him, and grants him honour, and blesses him, he says, ‘My Lord has honoured me.’
[Pooya/Ali Commentary 89:15]
Allah tries man by prosperity and distress. In prosperity, instead of showing humility and kindness, selfish and petty men become arrogant and forget Allah; and in distress, instead of relying upon patience and faith, they put false values on the worldly possessions and become resentful, envious and spiteful.
89:16وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
But when He tests him and tightens for him his provision, he says, ‘My Lord has humiliated me.’
[Pooya/Ali Commentary 89:16] (see commentary for verse 15)
89:17كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
No indeed! No, you do not honour the orphan,
[Pooya/Ali Commentary 89:17]
Many verses of the Quran, make it clear that the large means of sustenance given to a particular man is a trust he holds to distribute them among the needy, the poor and the orphans, but more often he becomes closefisted and prefers to spend it on his own lusts, luxuries and enjoyments. The desire and inordinate love for more and more worldly possessions develops a morbid tendency in man to own everything by hook or by crook on account of which he destroys social harmony and discipline.
89:18وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
and do not urge the feeding of the needy.
[Pooya/Ali Commentary 89:18] (see commentary for verse 17)
89:19وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
You eat the inheritance rapaciously,
[Pooya/Ali Commentary 89:19] (see commentary for verse 17)
89:20وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
and love wealth with much fondness.
[Pooya/Ali Commentary 89:20] (see commentary for verse 17)
89:21كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
No indeed! When the earth is levelled to a plain,
[Pooya/Ali Commentary 89:21]
When the day of reckoning comes, those who have failed to discharge their duties to the needy or actually suppressed their rights in their mad love for the worldly possessions, will be brought face to face to the fire of hell and then they will realise that all the illusions of the fleeting world have been swept away and their possessions crumbled to powder like dust. Then it will be too late to repent. When the decree is passed on the day of judgement, the punishment will be given and no respite will be available.
Aqa Mahdi Puya says:
In verse 22 "Your Lord comes" means the manifestation of His authority, as has been said in Baqarah: 210.
89:22وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
and your Lord [’s edict] arrives with the angels in ranks,
[Pooya/Ali Commentary 89:22] (see commentary for verse 21)
89:23وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
the day when hell is brought [near], man will take admonition on that day, but what will that admonition avail him?
[Pooya/Ali Commentary 89:23] (see commentary for verse 21)
89:24يَقُولُ يَالَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
He will say, ‘Alas, had I sent ahead for my life [in the Hereafter]!’
[Pooya/Ali Commentary 89:24] (see commentary for verse 21)
89:25فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
On that day none shall punish as He punishes,
[Pooya/Ali Commentary 89:25] (see commentary for verse 21)
89:26وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
and none shall bind as He binds.
[Pooya/Ali Commentary 89:26] (see commentary for verse 21)
89:27يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
‘O soul at peace!
[Pooya/Ali Commentary 89:27]
Aqa Mahdi Puya says:
The righteous will be welcomed to a life free from pain, sorrow, doubt, struggle, desire and disappointment. They will be at rest, in peace, in a state of complete satisfaction. This stage of soul is the final stage of bliss.
The state in which the soul seeks fulfillment of the lower earthly desires, transgressing the bounds prescribed by the laws of Allah, is called ammarah (see commentary of Yusuf: 53 and Qiyamah: 2); and the self-reproaching soul that feels the evil of sin and resists it is called lawwama; and the soul which has controlled and tamed all desires and surrendered to the will of Allah is called mutma-innah.
Allah's devotee is he who reflects divine attributes in his character and desires nothing save pleasure of Allah in the life of hereafter. They are described as alin by Allah in verse 75 of Sad. They are the Holy Prophet and his Ahl ul Bayt.
"My garden"-Allah's garden is the pleasure of Allah. When a soul is admitted to Allah's garden it reflects divinity.
89:28ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Return to your Lord, pleased and pleasing!
[Pooya/Ali Commentary 89:28] (see commentary for verse 27)
89:29فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Then enter among My servants,
[Pooya/Ali Commentary 89:29] (see commentary for verse 27)
89:30وَادْخُلِي جَنَّتِي
and enter My paradise!’
[Pooya/Ali Commentary 89:30] (see commentary for verse 27)