وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
And mention in the Book Mary, when she withdrew from her family to an easterly place.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 19:16
[Pooya/Ali Commentary 19:16] Refer to the commentary of Ali Imran : 42 to 64 for Maryam and Isa. Aqa Mahdi Puya says: In addition to their apparent meanings, the east (in this verse) and the west (in verse 44 of Qasas) imply reference to the distinctive aspects of the missions of Isa and Musa. The mission of Isa which laid greater emphasis on the spiritual perspective of the human life has been compared to the east from where the light of guidance emanates; and the mission of Musa which dealt with the temporal issues pertaining to the human society has been compared to the west where the light of guidance completes its purpose. In this sense the sentence "neither of the east nor of the west" refers to the mission of the Holy Prophet which is not localised. It is neither of the east nor of the west. It is universal.
Ali Muhammad Fazil Chinoy Commentary
Commentary on Quran 19:16-40
Note importance of prayers, fast and honouring parents, as neglect thereof, without penance is Eternal Condemnation of hell. Parental obligations succeed those of Divinity and Divine Lights, and like latter are impossible to be compensated. Often cupidity of his wife to man in power, health and wealth misleads him to liken it with a mother’s love, which is sublime and must be avoided. Note passion may be blind but to say love is likewise is a libel, a lie.
تفسیر نمونہ - آیت اللہ مکارم شیرازی Commentary
Commentary on Quran 19:16-17
سوره مریم / آیه 16 - 21
۱۶۔ واذکرفی الکتب مریم اذ نتبذت من اھلھا مکاناشرقیا ۱۷۔فاتخذ ت من دونھم حجابا فارسلنآالیھاروحنافتمثل اھابشراسویا ۱۸۔قالت انی اعوذ بالرحمن منک ان کنت تقیا ۱۹ ۔ قال انماانا رسولربک لاھب لک غلمازکیا ۲۰۔قالت انی یکون لی غلٰم و لم یمسسنی بشرو لم اک بغیا ۲۱۔ قال کذ ٰ قال ربک ھو علی ھین ولنجعلہ اٰیةللناس ورحمةمنا وکان امرمقضیا ترجمہ ۱۶۔اس کتا ب (قرآن ) میں مریم کو یاد کرو ، اس وقت جبکہ وہ اپنے گھر والوں سے جداہوئی اور مشرق کی جانب (ایک مقام پر جاکر ) ٹھرگئی ۔ ۱۷۔ اور اپنے اور ان کے درمیان پردہ ڈال لیا (تاکہ اس کی خلوتگا ہر لحاظ سے عبادت کے لئے ہو ) اس وقت ہم نے اپنی روح اس کی طرف بھیجی اور اوہ بے عیب و نقص انسانی شکل میں مریم کے سامنے حاضر ہوا ۔ ۱۸۔ (وہ بہت ڈری اور ) اس نے اکہا : میںخدائے رحمن کی طرف تجھ سے پناہ مانگتی ہوں ،اگرتو پرہیز گار ہے ۔ ۱۹۔ اس نے کہا : میں تیرے پرور دگار کا بھیجا ہواہوں (میں اس لئے آیا ہوں ) تاکہ تجھے ایک پاک و پاکیز ہ بیٹا بخشوں ۔ ۲۰۔ اس نے کہا :یہ کیسے ممکن ہے کہ میرے ہاں بیٹا ہو حالانکہ اب تک مجھے کسی انسان نے چھواتک نہیں اور میں بد کار عورت بھی نہیں ہوں ۔ ۲۱ ۔ اس نے کہا : بات یہی ہے کہ تیرے پروردگار نے کہا ہے کہ یہ کام میرے لئے آسان ہے ۔ہم چاہتے ہیں کہ اسے لوگوں کے لیے نشانی قرار دیں اور وہ ہماری طرف سے ر حمت ہو اور یہ فیصلہ شدہ امر ہے (اور اس میں گفتگو کی گنجائش نہیں ہے ) ۔