5 - حَدَّثَنا أَحْمَدُ بْنُ زِيادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَذانيّ‏ رَضِىَ اللهُ عَنْهُ قالَ: حَدَّثَنا عَلِىُّ بْنُ إِبراهِيمَ بْنِ هاشِمٍ قالَ: حَدَّثَني مُحَمَّدُ بْنُ الحَسَن المَدَنِيُّ، عَنْ أَبي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الفَضْلِ، عَنْ أَبيهِ الفَضْلِ قالَ: كُنْت أَحْجِبُ الرَّشِيدَ، فَأَقَبْلَ عَلِيِّ يَوْماً غَضْبِاناً وَبِيَدِهِ سَيْفٌ يَقْلِبُهُ، فَقالَ لي: يا فَضْلُ بِقَرابَتي مِنْ رَسُولَ اللَّهِ‏ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لَئِنْ لَمْ تَأْتِني بِإِبْنِ عَمِّي الآنَ لآخُذَنَّ الَّذِي فِيهِ عَيْناكَ، فَقُلْتُ: بِمَنْ أَجِيئُكَ؟ فَقالَ: بِهذَا الحِجازِيِّ، فَقُلْتُ: وَأيُّ الحِجازِيِّ؟ قالَ: مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ الحُسَيْنِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ أَبِي طالِب عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ. قالَالفَضْلُ: فَخِفْتُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ اُجِي‏ءَ بِهِ إِلَيْهِ، ثُمَّ فَكَّرْتُ فِي النَّقْمَةِ فَقُلْتُ لَهُ: أَفْعَلُ، فَقالَ: ائْتِنِي بِسَوَّاطَيْنِ وَهَبَّارَيْنِ وَجَلاّدَيْنِ، قالَ: فَأَتَيْتَهُ بِذلِكَ وَمَضَيْتُ إِلى مَنْزِلِ أَبي إِبْراهيمَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرعَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَأَتَيْتُ إِلى‏ خَرِبَةً فِيها كُوخٌ مِنْ جَرايِد النَّخْل فَإِذا أَنَا بِغُلاْمٍ أَسْوَدَ فَقُلْتُ لَهُ: اسْتَأْذِنْ لي‏ عَلَى مَوْلاكَ - يَرْحَمُكَ اللَّهُ - فَقالَ لي: لِجْ فَلَيْسَ لَهُ حاجِب وَلا بَوَّاب، فَوَلَجْتُ إِلَيْهِ، فَإِذا أَنَا بِغُلاْمٍ أَسْوَدَ بِيَدِهِ مِقَصٌ يَأْخُذُ اللَّحْمَ مِنْ جَبِينِهِ وَعِرْنِينِ أَنْفِه من كِثْرَةِ سُجودِه فَقُلْتُ لَهُ: السَّلامُ عَلَيْكَ يا ابْنِ رَسُولَ اللَّهِ أَجِبَ الرَّشِيدِ، فَقالَ: ما لِلرَّشِيدِ وَما لِيَ؟ أَمَّا تَشْغَلُهُ نِعْمَتُهُ عَنِّي؟ ثُمَّ وَثَبَ مُسْرِعاً وَهُوَ يَقُولُ: لَوْ أَنِّي سَمِعْتُ فِي خَبَرٍ عَنْ جَدِّي رَسُولَ اللَّهِ‏ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: أَنَّ طاعَةَ السُّلْطانِ لِلتَّقِيَّةِ واجِبَة إِذا ما جِئْتُ، فَقُلْتُ لَهُ: اسْتَعِدَ لِلْعُقُوبَةِ يا أَبَا إِبْراهِيمَ - رَحِمَكَ اللَّه - فَقالَ‏ a.sُ: أَلَيْسَ مَعِيَ مَنْ يَمْلِكُ الدُّنْيا وَالآخِرَةَ؟ وَلَنْ يَقْدِرَ الْيَوْمَ عَلَى سُوءٍ بي إِنْ شاءَ اللَّهَ تَعالى‏، قالَ فَضْلُ بْنُ الرَّبِيعِ: فَرَأَيْتُهُ وَقَدْ أَدارَ يَدُهُ‏ a.sُ يُلَوِّحُ بِها عَلَى رَأْسِهِ‏ a.sُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، فَدَخَلْتُ عَلَى الرَّشِيدِ فَإِذا هُوَكَأَنَّهُ اِمْرَأَةٌ ثَكْلى‏ قائِمٌ حَيْرانٌ، فَلَمَّا رَآنِي قالَ لي: يا فَضْلُ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ، فَقالَ: جِئْتَنِي بِإِبْنِ عَمِّي؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قالَ: لا تَكُون أَزْعَجْتُهُ، فَقُلْتُ: لا، قالَ: لا تَكُونُ أَعْلَمْتُهُ إِنِّي عَلَيْهِ غَضْبانُ، فَإِنِّي قَدْ هَيَّجَتْ عَلَى نَفْسي ما لَمْ أَرِدْهُ، ائْذَنْ لَهُ بِالدُّخُولِ، فَأَذنت لَهُ، فَلَمَّا رَآهُ وَثَبَ إِلَيْهِ قائِماً وَعانَقَهُ وَقالَ لَهُ: مَرْحَباً بِإِبْنِ عَمِّي وَأَخِي وَوارِث نِعْمَتِي، ثُمَّ اجْلِسَهُ عَلَى مِخَذَّهٍ فَقالَ لَهُ: ما الَّذِي قَطَعَكَ عَنْ زِيارَتِنا؟ فَقالَ: سَعَةُ مُلْكِكَ وَحُبُّكَ لِلدُّنْيا، فَقالَ: ايتُونِي بِحُقَّةِ الغالِيَةِ، فَأُتِيَ بِها، فَغَلَفَهُ بِيَدِهِ،ثُمَّ أَمَرَ أَنْ يُحْمَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ خِلْعٌ وَبَدْرَتانِ دَنانِيرُ، فَقالَ جَعْفَرٍ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ: وَاللَّهِ لَوْ لا إِنِّي أَرى‏ أَنْ أَزَوِّجَ بِها مِنْ عُزَّابِ بَنِي أَبي طالِبٍ لِئَلاَّ يَنْقَطِعُ نَسْلُهُ أبَداً ما قَبِلْتُها، ثُمَّ تَوَلَّى‏ a.sُ وَهُوَ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العالَمِينَ.فَقالَ الفَضْلُ: يا أَمِيرَ الْمُؤْمِنين أَرَدْتُ أَنْ تُعاقِبَهُ فَخَلَعْتَ عَلَيْهِ وَأَكْرَمْتَهُ؟ فَقالَ لي: يا فَضْلُ إِنَّكَ لَمّا مَضَيْتَ لِتَجِيئَني بِهِ رَأَيْتُ أَقْواماً قَدْ أَحْدَقُوا بِدارِي، بِأَيْدِيهِمْ حِرابٌ قَدْ غَرَسُوها فِي أَصْلِ الدَّارِ يَقُولُونَ: إِنْ آذى‏ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ خَسَفْنا بِهِ، وَإِنْ أَحْسَنَ إِلَيْهِ انْصَرَفْنا عَنْهُ وَتَرَكْناهُ.فَتَبِعْتُهُ‏ a.sُ، فَقُلْتُ لَهُ: ما الَّذِي قُلْتَ حَتّى‏ كُفِيتَ أَمْرَ الرَّشِيدِ؟ فَقالَ: دُعاءُ جَدِّي عَلِىِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ كانَ إِذا دَعا بِهِ ما بَرَزَ إِلى عَسْكَرٍ إِلاّ هَزَمَهُ، وَلا إِلى فارِسٍ إِلاّ قهره، وَهُوَ دُعاءُ كِفايَةِ البَلاءِ، قُلْتُ: وَما هُوَ؟ قالَ: قُلْتُ:«اَللّْهُمَّ بِكَ أُساورٌ وَبِكَ اُحاوِلُ وَبِكَ اُحاوِرُ، وَبِكَ اُصُولُ وَبِكَ أَنْتَصِرُ، وَبِكَ أَمُوتُ وَأَحْيا، أَسْلَمْتُ نَفْسي إِلَيكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيكَ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاّ بِاللَّهِ العَلِيُّ العَظِيمِ، اَللّْهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَنِي وَرَزَقْتَنِي وَسَتَرْتَنِي، وَعَنِ العِبادِ بِلُطْفِ ما خَوَّلْتَنِي أَغْنَيْتَنِي، وَإِذا هَوَيْتُ رَدَدْتَنِي، وَإِذا عَثَرْتُ قَوَّمْتَنِي، وَإِذا مَرِضْتُ شَفِيتَنِي، وَإِذا دَعَوْتُ أَجَبْتَنِي، يا سَيِّدِي ارْض عَنِّي فَقَدْ أَرْضَيْتَنِي ».


7-5 Ahmad ibn Ziyad ibn Ja’far al-Hamadani - may God be pleased with him - narrated that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of Muhammad ibn Al-Hassan al-Madani, on the authority of Abi Abdullah ibn Al-Fadhl, on the authority of his father Al-Fadhl:I was the gate-keeper for (Harun) Ar-Rashid. One day Harun was swinging around a sword and was very angry. He told me, “O Fadhl! I swear by my relationship with the Messenger of God (s) that if you do not bring my cousin here right away I will chop your head off.” I asked, “Who should I bring here?” He said, “This man from Hijaz.” I said, “Which man from Hijaz?” He said, “Musa ibn Ja’far Muhammad ibn Aliibn Al-Hussein ibn Ali ibn Abi Talib (s).”Al-Fadhl narrated, “I feared the Honorable the Exalted God to take Musa ibn Ja’far (s) to him. But I thought about the punishment I was threatened with and said, “I will do it.” Harun said, “Bring two men with whips, two with swords and two executioners.”Al-Fadhl narrated, “I prepared what he had ordered and went to the house of Abi Ibrahim Musa ibn Ja’far (s). I reached some ruins. There was a small room made with palm branches and leaves. A young black man was standing there. I told him, “Grant me permission to see your Master - may God have Mercy upon you!” He told me, “Go in. He does not have any gate-keepers or door men.” Then I went in to see him. I saw another black man who was cutting the callous that had formed on his forehead due to extensive prostrations. Then I said, “O son of the Prophet of God! Peace be upon you. Ar-Rashid has called you in.” He (s) said, “What does Ar-Rashid have to do with me? Has his pleasures not made him forget about me?” Then he (s) quickly got up and said, “Had I not heard the tradition in which God’s Prophet (s) has said, It is incumbent to obey the kings due to the principle of the concealment of faith.” I would never come with you.”I told him, “O Aba Ibrahim! May God have Mercy on you. Be prepared for his punishment.” He (s) said, “Is not the One who is the owner of this world and the Hereafter with me? The Sublime God willing, he cannot hurt me today.” Fadhl ibn Rabee’ said, “Then I saw that he (s) moved his hand over his head and turned it around thrice.”We went to see Ar-Rashid. He was standing while he was astonished like a woman who has lost her child. When he saw me he said, “O Fadhl!” I said, “Yes; sir!” He asked, “Did you bring my cousin?” I said, “Yes.” He said, “You did not upset him, did you?” I said, “No.” He said, “You did not tell me that I am angry with him, did you? I was too excited and did what I did not want to do. Let him in.” I let in the Imam (s). As soon as Harun saw the Imam (s), he rushed to him, hugged him and said, “Welcome! My cousin, my brother and the inheritor of my blessings.”Then he had him seated and asked, “How come you have stopped visiting us?” He (s) replied, “The extent of your reign and your love of this world.” Then Harun ordered that they bring a bottle of perfume. He put some perfume on the Imam (s) with his own hands. Then he orderedthem to bring several robes of honor and two bags of gold coins to be put in front of the Imam (s). Then Musa ibn Ja’far (s) said, “By God! If it was not the case that I can marry off the unmarried men from the progeny of Abi Talib so that their generation does not terminate, I would have not accepted this donation.”He (s) returned home while repeatedly saying, “Praise be to God - the Lord of the Two Worlds.” Fadhl said, “O Commander of the Faithful! You were determined to punish him, but you gave him robes of honor and honored him?” He said, “O Fadhl! When you left, I saw men who encircled my house. They were holding bayonets in their hands which they stuck into the ground at the base of the walls of the house and said, “If he bothers the son of the Messenger of God, we will destroy him and his house, but if he treats him kindly we will leave him alone and go.”Then I followed him (s) and asked him, “What did you say which helped you get relieved from Ar-Rashid?” He (s) said, “That is the supplications of my grandfather Ali ibn Abi Talib (s). Whenever he (s) recited it, he (s) defeated any army which he (s) faced, and defeated any fighter he (s) encountered. It is a supplication which brings immunity from calamities.” I asked him, “What is that supplication?”He said, “You must say, “O my Lord! I attack by relying on you. I seek what I want by relying on you. I talk relying on you. I succeed by relying on you. I die by your will, and I will be revived by your will. I submit myself to you, and entrust my affairs to you. And there is no power nor any strength save in the Sublime the Great God. O my Lord! You created me. You fed me and clothed me. You made me one of your self-sufficient servants by your own generosity. You return me to my original position whenever I fail. You strengthen me whenever I get weak. You heal me whenever I get ill. You answer me whenever I call you. O my Master! You have pleased me. Please be pleased with me.”