1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا صالح بن عيسى العجلي، قال: حدثنا محمد ابن علي بن علي، قال: حدثنا محمد بن الصلت، قال: حدثنا محمد بن بكير، قال: حدثنا عباد بن عباد المهلبي، قال: حدثنا سعد (1) بن عبد الله، عن هلال بن عبد الرحمن، عن علي بن زيد بن جدعان، عن سعيد بن المسيب، عن عبد الرحمن ابن سمرة، قال: كنا عند رسول الله (صلى الله عليه وآله) يوما، فقال: إني رأيت البارحة عجائب. قال: فقلنا: يا رسول الله، وما رأيت؟ حدثنا به فداك أنفسنا وأهلونا وأولادنا. فقال: رأيت رجلا من أمتي، وقد أتاه ملك الموت ليقبض روحه، فجاءه بره بوالديه فمنعه منه، ورأيت رجلا من أمتي قد بسط عليه عذاب القبر، فجاءه وضوؤه فمنعه منها، ورأيت رجلا من أمي قد احتوشته الشياطين، فجاءه ذكر الله عز وجل فنجاه من بينهم، ورأيت رجلا من أمتي يلهث قد احتوشته ملائكة العذاب، فجاءته صلاته فمنعته منهم، ورأيت رجلا من أمتي يلهث عطشا، كلما ورد حوضا منع منه، فجاءه صيام شهر رمضان فسقاه وأرواه. ورأيت رجلا من أمتي والنبيون حلقا حلقا، كلما أتى حلقة طرد، فجاءه اغتساله من الجنابة فأخذ بيده فأجلسه إلى جنبي، ورأيت رجلا من أمتي بين يديه ظلمة ومن خلفة ظلمة وعن يمينه ظلمة وعن شماله ظلمة ومن تحته ظلمة مستنقعا في الظلمة، فجاءه حجة وعمرته فأخرجاه من الظلمة، وأدخلاه النور، ورأيت رجلا من أمتي يكلم المؤمنين فلا يكلمونه، فجاءه صلته للرحم، فقال: يا معشر المؤمنين، كلموه فإنه كان واصلا لرحمه، فكلمه المؤمنون وصافحوه وكان معهم، ورأيت رجلا من أمتي يتقي وهج النيران وشررها بيده ووجهه، فجاءته صدقته فكانت ظلا على رأسه وسترا على وجهه، ورأيت رجلا من أمتي قد أخذته الزبانية من كل مكان، فجاءه أمره بالمعروف ونهيه عن المنكر فخلصاه من بينهم وجعلاه مع ملائكة الرحمة، ورأيت رجلا من أمتي جاثيا على ركبتيه بينه وبين رحمة الله حجاب فجاءه حسن خلقه فأخذه بيده وأدخله في رحمة الله، ورأيت رجلا من أمتي قد هوت صحيفته قبل شماله، فجاءه خوفه من الله عز وجل فأخذ صحيفته فجعلها في يمينه، ورأيت رجلا من أمتي قد خفت موازينه، فجاءه أفراطه فثقلوا موازينه (1). ورأيت رجلا من أمتي قائما على شفير جهنم، فجاءه رجاؤه من الله عز وجل فاستنقذه من ذلك، ورأيت رجلا من أمتي قد هوى في النار، فجاءته دموعه التي بكى من خشية الله فاستخرجته من ذلك، ورأيت رجلا من أمتي على الصراط يرتعد كما ترتعد السعفة في يوم ريح عاصف، فجاءه حسن ظنه بالله فسكن رعدته ومضى على الصراط، ورأيت رجلا من أمتي على الصراط يزحف أحيانا ويحبو أحيانا ويتعلق أحيانا، فجاءته صلاته علي فأقامته على قدميه ومضى على الصراط، ورأيت رجلا من أمتي انتهى إلى أبواب الجنة كلها، كلما انتهى إلى باب أغلق دونه، فجاءته شهادة أن لا إله إلا الله صادقا بها، ففتحت له الابواب ودخل الجنة (1).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (ra) narrated to us. He said: Salih b. `Isa al-`Ijli narrated to us. He said: Muhammad b. `Ali b. `Ali narrated to us. He said: Muhammad b. al-Salt narrated to us. He said: Muhammad b. Bukayr narrated to us. He said: `Abbad b. `Abbad al-Mahlabi narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Hilal b. `Abd al-Rahman from `Ali b. Zayd b. Jad`an from Sa`id b. al-Musayyib from `Abd al-Rahman b. Samura. He said: We were with the Messenger of Allah (s) one day when he said: I saw astonishing things yesterday. He said: So, we said: O Messenger of Allah! What did you see? Tell us – may we, our families, and our children be your sacrifice. So, he said: I saw a man from my Nation – when the Angel of Death came to take his soul, his goodness to his parents came and prevented it from occurring. I also saw man from my Nation – when the punishment of the grave came to him, his ablution came and prevented it from him. I also saw a man from my Nation who was surrounded by devils – when the remembrance of Allah came, it delivered him from them. I also saw a man from my Nation who was panting and surrounded by the angels of punishment – so his prayer came and prevented him from them. I also saw a man from my Nation who was panting and thirsty. Every time he would come to a pond, it would be prevented from him. Then, the fasting of the month of Ramadan came, fed him, and quenched him. I also saw a man from my Nation trying to gather with the prophets – every time he came to one, he was refused. So, bathing from sexual intercourse came, took him by the hand and sat him next to me. I also saw a man from my Nation with darkness before him, behind him, to his right, to his left, and beneath him – bogged down in darkness. So, his Hajj and `Umra came to him and took him out of darkness and brought him into light. I also saw a man from my Nation trying to speak to the believers, but they did not speak to him. So, his connecting with blood-relatives came to him and said: “O believers! Speak to him, for he would connect with his blood-relatives.” So, the believers spoke to him, made room for him; and he was among them. I also saw a man from my Nation who feared the glare and the evil of Hell, so his charity came, and it shaded his head and covered his face. I also saw a man from my Nation who was taken by the angels of punishment from all directions. Then, his enjoining of established virtues and prohibiting of evil (amr bil ma`ruf wa nahi `an al-munkar) took him out of their midst and took him to the angels of mercy. I also saw a man from my Nation who was on his knees with a veil between him and the mercy of Allah. So, the beauty of his character came, took him by the hand, and brought him into the mercy of Allah. I also saw a man from my Nation whose Book was placed to his left; so, his fear of Allah came and placed the Book to his right. I also saw a man from my Nation whose Scale was lightened, so his children who passed away before him came and made his Scale heavier. I also saw a man from my Nation standing at the edge of Hell, so his hope in Allah came and saved him from that. I also saw a man from my Nation fall into the Fire, so, the tears that he cried out of humility before Allah came and took him out of it. I also saw a man from my Nation trembling on the Path just as a ringworm trembles on the day of a storm. So, his good opinion of Allah came, stabilized him; and he passed through the Path. I also saw a man from my Nation creeping, crawling, and hanging on the Path – so his prayer came, stood him up on his feet; and he passed through the Path. I also saw a man from my Nation reaching the Gates of Paradise as though he came to a locked door; so, his sincere testimony that there is no god but Allah came and opened the gates; and he entered Paradise.