وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
We transform their hearts and their visions as they did not believe in it the first time, and We leave them bewildered in their rebellion.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 6:110
[Pooya/Ali Commentary 6:110] Where there is obstinate hostile attitude to ridicule the truth, the result will be that such a sinner's heart will be hardened and his eyes will be sealed, so that he rushes towards evil and wickedness. There is no hope or refuge for him.