The Ornaments of Gold
43. Az-Zukhruf
الزخرف

Page #491

43:32

أَهُمْ

يَقْسِمُونَ

رَحْمَتَ

رَبِّكَ

نَحْنُ

قَسَمْنَا

بَيْنَهُم

مَّعِيشَتَهُمْ

فِي

الْحَيَاةِ

الدُّنْيَا

وَرَفَعْنَا

بَعْضَهُمْ

فَوْقَ

بَعْضٍ

دَرَجَاتٍ

لِّيَتَّخِذَ

بَعْضُهُم

بَعْضًا

سُخْرِيًّا

وَرَحْمَتُ

رَبِّكَ

خَيْرٌ

مِّمَّا

يَجْمَعُونَ

ʾa-hum yaqsimūna raḥmata rabbika naḥnu qasamnā baynahum maʿīshatahum l-ḥayāti d-dunyā wa-rafaʿnā baʿḍahum fawqa baʿḍin darajātin li-yattakhidha baʿḍuhum baʿḍan sukhriyyan wa-raḥmatu rabbika khayrun mimmā yajmaʿūna

Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass.

Abdullah Yusufali

Is it they who dispense the mercy of your Lord? It is We who have dispensed among them their livelihood in the present life, and raised some of them above others in rank, so that some may take others into service, and your Lord’s mercy is better than what they amass.

Ali Quli Qarai