Jonah
10. Yūnus
يونس

Page #211

10:22

هُوَ

الَّذِي

يُسَيِّرُكُمْ

فِي

الْبَرِّ

وَالْبَحْرِ

حَتَّى

إِذَا

كُنتُمْ

فِي

الْفُلْكِ

وَجَرَيْنَ

بِهِم

بِرِيحٍ

طَيِّبَةٍ

وَفَرِحُوا

بِهَا

جَاءَتْهَا

رِيحٌ

عَاصِفٌ

وَجَاءَهُمُ

الْمَوْجُ

مِن

كُلِّ

مَكَانٍ

وَظَنُّوا

أَنَّهُمْ

أُحِيطَ

بِهِمْ

دَعَوُا

اللَّهَ

مُخْلِصِينَ

لَهُ

الدِّينَ

لَئِنْ

أَنجَيْتَنَا

مِنْ

هَذِهِ

لَنَكُونَنَّ

مِنَ

الشَّاكِرِينَ

huwa lladhī yusayyirukum l-barri wa-l-baḥri ḥattā ʾidhā kuntum l-fulki wa-jarayna bihim bi-rīḥin ṭayyibatin wa-fariḥū bihā jāʾathā rīḥun ʿāṣifun wa-jāʾahumu l-mawju min kulli makānin wa-ẓannū ʾannahum ʾuḥīṭa bihim daʿawu llāha mukhliṣīna lahu d-dīna la-ʾin ʾanjaytanā min hādhihī la-nakūnanna mina sh-shākirīna

It is He who carries you across land and sea. When you are in the ships, and they sail along with them with a favourable wind, exulting in it, there comes upon them a tempestuous wind and waves assail them from every side, and they think that they are besieged, they invoke Allah putting exclusive faith in Him, ‘If You deliver us from this, we will surely be among the grateful.’

Ali Quli Qarai

He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!"

Abdullah Yusufali