عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ وُهَيْبِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ إِنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) لَا تَعْدِلُ وَ أَنْتَ نَبِيٌّ فَقَالَ تَرِبَتْ يَدَاكِ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ فَمَنْ يَعْدِلُ فَقَالَتْ دَعَوْتَ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِيَقْطَعَ يَدَيَّ فَقَالَ لَا وَ لَكِنْ لَتَتْرَبَانِ فَقَالَتْ إِنَّكَ إِنْ طَلَّقْتَنَا وَجَدْنَا فِي قَوْمِنَا أَكْفَاءَنَا فَاحْتُبِسَ الْوَحْيُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) تِسْعاً وَ عِشْرِينَ لَيْلَةًثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) فَأَنِفَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِرَسُولِهِ فَأَنْزَلَ يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْواجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَياةَ الدُّنْيا وَ زِينَتَها الْآيَتَيْنِ فَاخْتَرْنَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فَلَمْ يَكُ شَيْئاً وَ لَوِ اخْتَرْنَ أَنْفُسَهُنَّ لَبِنَّ .


5. It is narrated from the narrator of the previous Hadith from al-Husayn ibn Sama‘ah from Wuhayb ibn Hafs from abu Basir who has said the following: “Abu Ja‘far (a.s), has said that once Zaynab bint Jahash said to the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, ‘You are not fair and you are the Prophet.’ He (the Messenger of Allah) replied, ‘May your hands become soiled, ‘If I am not fair then who is fair?’ She then asked, ‘O Messenger of Allah, did you pray that my hands get cut off?’ He (the Messenger of Allah) replied, ‘No, but they become soiled.’ She then said, ‘If you divorce us we will find in our people men as our match who will marry us.’ Revelation stopped coming for twenty-nine nights.’ Abu Ja‘far, Alayhi al-Salam, then said, ‘Allah, most Majestic, most Glorious, disdained and rejected her words and sent revelation that said, ‘O Prophet, say to your wives, “If you want the worldly life and its beauty . . .” to the end of the two verses. They chose Allah and His Messenger then further things did not happen. Had they chosen themselves they would have become stranger to him (the Messenger of Allah).”’ (‘Your hands become soiled’ may mean poverty and it may also mean wealth)