By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.
9- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفَضْلِ قَالَ
سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ رَجُلٍ قَالَ لِرَجُلٍ ادْفَعْ إِلَيَّ غَنَمَكَ وَإِبِلَكَ تَكُونُ مَعِي فَإِذَا وَلَدَتْ أَبْدَلْتُ لَكَ إِنْ شِئْتَ إِنَاثَهَا بِذُكُورِهَا أَوْ ذُكُورَهَا بِإِنَاثِهَا فَقَالَ إِنَّ ذَلِكَ فِعْلٌ مَكْرُوهٌ إِلا أَنْ يُبْدِلَهَا بَعْدَ مَا تُولَدُ وَيُعَرِّفَهَا.
9. Humayd ibn Ziyad has narrated from al-Hassan ibn Muhammad from Ja’far ibn Sama‘ah from Aban ibn ‘Uthman from ‘Isma’il ibn al-Fadl who has said the following:
“This is concerning my question before abu ‘ Abd Allah , about the case of a man who says to another man, ‘Send your sheep and camels to be kept and when they give birth, if you like, I will exchange their male with female or vice versa.’ He (the Imam) said, ‘It is a detestable act unless the exchange takes place after they give birth and he knows them, which is which.’”