By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.
1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام)
أَوْعَدَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي مَالِ الْيَتِيمِ بِعُقُوبَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا عُقُوبَةُ الآخِرَةِ النَّارُ وَأَمَّا عُقُوبَةُ الدُّنْيَا فَقَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَيْهِمْ الآيَةَ يَعْنِي لِيَخْشَ أَنْ أَخْلُفَهُ فِي ذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَنَعَ بِهَؤُلاءِ الْيَتَامَى.
1. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ‘Uthman ibn ‘Isa from Sama‘ah who has said the following: “Abu ‘Abd Allah , has said, ‘Allah, most Majestic, most Glorious, has issued two kinds of warnings about consuming properties of orphans. One is the suffering by the fire in the next life. The punishment in this life is mentioned in the words of Allah, most Majestic, most Glorious, “Those who leave behind weak offspring for whom he is afraid. . . .” (4:11) It means that one must be afraid of leaving behind weak offspring who will be treated as he has treated the orphans.’”