4 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الزَّيَّاتِ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَنَّ جَبْرَئِيلَ (ع) نَزَلَ عَلَى مُحَمَّدٍ (ص) فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ يُبَشِّرُكَ بِمَوْلُودٍ يُولَدُ مِنْ فَاطِمَةَ (ع) تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ وَ عَلَى رَبِّيَ السَّلَامُ لَا حَاجَةَ لِي فِي مَوْلُودٍ [يُولَدُ مِنْ فَاطِمَةَ] تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي قَالَ فَعَرَجَ جَبْرَئِيلُ (ع) إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ هَبَطَ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ وَ عَلَى رَبِّيَ السَّلَامُ لَا حَاجَةَ لِي فِي مَوْلُودٍ تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي فَعَرَجَ جَبْرَئِيلُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ هَبَطَ فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَبَّكَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يُبَشِّرُكَ أَنَّهُ جَاعِلٌ فِي ذُرِّيَّتِهِ الْإِمَامَةَ وَ الْوَلَايَةَ وَ الْوَصِيَّةَ- فَقَالَ قَدْ رَضِيتُ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى فَاطِمَةَ (ع) إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُنِي بِمَوْلُودٍ يُولَدُ مِنْكِ تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ لَا حَاجَةَ لِي فِي مَوْلُودٍ يُولَدُ مِنِّي تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا إِنَّ اللَّهَ جَاعِلٌ فِي ذُرِّيَّتِهِ الْإِمَامَةَ وَ الْوَلَايَةَ وَ الْوَصِيَّةَ- فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ إِنِّي قَدْ رَضِيتُ فَحَمَلَتْهُ كُرْهاً وَ وَضَعَتْهُ كُرْهاً- وَ حَمْلُهُ وَ فِصالُهُ ثَلاثُونَ شَهْراً حَتّى إِذا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَ بَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَ عَلى والِدَيَّ وَ أَنْ أَعْمَلَ صالِحاً تَرْضاهُ وَ أَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي فَلَوْ أَنَّهُ قَالَ أَصْلِحْ لِي ذُرِّيَّتِي لَكَانَتْ ذُرِّيَّتُهُ كُلُّهُمْ أَئِمَّةً وَ لَمْ يَرْضَعِ الْحُسَيْنُ مِنْ فَاطِمَةَ وَ لَا مِنْ أُنْثَى- لَكِنَّهُ كَانَ يُؤْتَى بِهِ النَّبِيَّ (ص) فَيَضَعُ إِبْهَامَهُ [إِصْبَعَهُ] فِي فِيهِ فَيَمَصُّ مِنْهَا مَا يَكْفِيهِ الْيَوْمَيْنِ وَ الثَّلَاثَةَ فَنَبَتَ لَحْمُ الْحُسَيْنِ (ع) مِنْ لَحْمِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ دَمُهُ مِنْ دَمِهِ وَ لَمْ يُولَدْ مَوْلُودٌ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ إِلَّا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (ص) وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الزَّيَّاتِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ


4. Muḥammad ibn Ja’far Al-Razzāz narrated to me from Muḥammad ibn Ḥusain ibn Abil Khaťťāb, from Muḥammad ibn ‘Amr ibn Sa’īd Al-Zayyāt, from one of our companions, who said: Abū ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a.s)) said: Jabra`īl came to the Messenger of Allāh ﷺ and said, “O Muḥammad! Verily Allāh conveys His Salām to you and gives you glad tidings of a newborn son from Fāťimah who will be killed by your nation after you.” The Prophet ﷺ replied, “O Jabra`īl! Salām be upon my Lord! I do not need a newborn son from Fāťimah who will be killed by my nation after me.” Jabra`īl ascended to the heavens and then came back to him again, repeating what he had said. The Prophet ﷺ replied, “O Jabra`īl! Salām be upon my Lord! I do not need a newborn son who will be killed by my nation after me.” Jabra`īl ascended to the heavens (yet) again and then came back to him for the third time and said, “O Muḥammad! Verily your Lord conveys His Salām to you and gives you glad tidings that He has placed the Imamate, the Wilāyah, and the succession in his progeny.” The Prophet ﷺ said, “I have accepted.” Then the Prophet ﷺ sent (this message) to Fāťimah (s.a.), “Verily Allāh has given me glad tidings of a newborn son to whom you will give birth and who will be killed by my nation after me.” Fatima (a.s) replied, “I do not need a newborn son to whom I will give birth and who will be killed by your nation after you.” The Prophet ﷺ sent (this message) to her, “Verily Allāh has placed the Imamate, the Wilāyah, and the succession in his progeny.” Fāťimah (s.a.) replied, “I have accepted.” Then Imam Sadiq (a.s) recited the following verse: His mother bears him with aversion, and with aversion she gives birth to him; and bearing him and weaning him takes thirty months. When he attains maturity, and reaches the age of forty, he says, ‘My Lord, arouse me that I may thank you for the bounties You have bestowed on me and my parents, and that I may do good which pleases You, and make (some of) my offspring righteous (as favour) for me’ (46:15). If he (Hussain (a.s)) would have said, “make [all of] my offspring righteous” then all of his offspring would have become Imams. Then Imam (a.s) continued: Ḥusain (a.s) was not breastfed by Fāťimah (s.a.) or any other woman. He used to be taken to the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ would place his thumb in the mouth of Ḥusain (a.s); he would suck on the thumb of the Prophet ﷺ (long enough) to suffice him for two or three days. Therefore, the flesh of Ḥusain (a.s) grew (and developed) from the flesh of the Prophet ﷺ and the blood of Ḥusain (a.s) was made from the blood of the Prophet ﷺ. No one has been born after a gestation period of only six months except for ‘Isā, son of Maryam (a.s), and Ḥusain, son of ‘Ali (a.s). The above Ḥadīth has also been narrated to me trough the following chain: My father, from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from ‘Ali ibn Ismā’īl ibn ‘Isā, from Muḥammad ibn ‘Amr ibn Sa’īd Al-Zayyāt, from one of our companions, from Abī ‘Abdillāh (a.s).