3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَخِيهِ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ أَتَى جَبْرَئِيلُ (ع) إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَقَالَ لَهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ أَ لَا أُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ تَقْتُلُهُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ قَالَ فَانْتَهَضَ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِ الثَّانِيَةَ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَانْعَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ انْقَضَّ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ جَاعِلٌ الْوَصِيَّةَ فِي عَقِبِهِ فَقَالَ نَعَمْ أَوْ قَالَ ذَلِكَ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فَدَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ (ع) فَقَالَ لَهَا إِنَّ جَبْرَئِيلَ (ع) أَتَانِي فَبَشَّرَنِي بِغُلَامٍ تَقْتُلُهُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي فَقَالَتْ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَقَالَ لَهَا إِنَّ رَبِّي جَاعِلٌ الْوَصِيَّةَ فِي عَقِبِهِ فَقَالَتْ نَعَمْ إِذَنْ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عِنْدَ ذَلِكَ هَذِهِ الْآيَةَ- حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَ وَضَعَتْهُ كُرْهاً لِمَوْضِعِ إِعْلَامِ جَبْرَئِيلَ إِيَّاهَا بِقَتْلِهِ فَحَمَلَتْهُ كُرْهاً بِأَنَّهُ مَقْتُولٌ وَ وَضَعَتْهُ كُرْهاً لِأَنَّهُ مَقْتُولٌ


3. My father narrated to me from Sa’d ibn ‘Abdillāh, from Muḥammad ibn Ḥammād, from his brother Aḥmad ibn Ḥammād, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from his father, who said: I heard Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a.s)) say: Jabra`īl came to the Messenger of Allāh ﷺ and said, “Salām to you, O Muḥammad! Should I give you glad tidings of a son who will be killed by your nation after you?” The Messenger of Allāh ﷺ replied, “I do not need such a son.” Jabra`īl ascended to the heavens and then came back to him again, repeating what he had said. The Messenger of Allāh ﷺ replied, “I do not need such a son.” Jabra`īl ascended to the heavens (yet) again and then came back to him for the third time, repeating what he had said. The Messenger of Allāh ﷺ replied, “I do not need such a son.” Jabra`īl said, “Verily your Lord has placed the succession in his progeny.” The Messenger of Allāh ﷺ said, “Yes, (I accept).” Then the Prophet ﷺ went to Fāťimah (s.a.) and said, “Jabra`īl came to me and gave me glad tidings of a son who will be killed by my nation after me.” Fāťimah (s.a.) replied, “I do not need such a son.” The Messenger of Allāh ﷺ said to her, “Verily my Lord has placed the succession in his progeny.” Fāťimah (s.a.) replied, “In this case, yes (I will accept).” Therefore, Allāh revealed this verse, “His mother bears him with aversion, and with aversion she gives birth to him” (46:15) because Jabra`īl informed her that he would be killed. So “his mother bears him with aversion” because he would be killed. “And with aversion she gives birth to him” because (she knew) he would be killed.