5 - حَدَّثَنا عَبْدُ الواحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ العَطَّار النِيْسابُوريُّ بِنِيْسابُورَفي شَعْبانَ سِنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِمائَةٍ قالَ حَدَّثَنا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَيْبَةَ، عَنْ حَمْدانَ بْنِ سُلَيْمانَ النِيْسابُوريُّ، عَنِ الحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّه الصَّيْرَفيَّ، عَنْ أَبيهِ قالَ: تُوُفِّيَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍعَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فِي يَدِ السَّنْدِيِّ بْنِ شاهَكَ، فَحُمِلَ عَلَى نَعْشِ وَنُوديَ عَلَيْهِ: هذا إِمامُ الرَّافِضَةِ فَاعْرَفُوهُ، فَلَمَّا اُتِيَ بِهِ مَجْلِسَ الشُّرْطَةِ أَقامَ أَرْبَعَةَ نَفَرٍ، فَنادُوا: «أَلا مَنْ أَرادَ أَن يَرى‏ الخَبِيثَ بْنِ الخَبِيثِ، فَلْيَخْرُجْ» خَرَجَ سُلَيْمانُ بْنُ أَبي جَعْفَرٍ الجَعْفَرِيُّ، عَنْ قَصْرِهِ إِلى الشَّطِّ، فَسَمَعَ الصِّياحَ الضَّوْضاءَ، فَقالَ لِغِلْمانِهِ وَلِوُلْدِه: ما هذا؟ قالُوا: السَّنْدِيُّ بْنُ شاهَكَ يُنادي عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ عَلَى نَعْشِهِ، فَقالَ لِوُلْدِه وَغِلْمانِهِ: يُوشَك أَنْ يُفْعَلَ هذابِهِ فِي الجانِبِ الغَرْبِيِّ، فَإِذا عَبَرَ بِهِ فَانْزِلُوا مَعَ غِلْمانِكُمْ فَخُذُوهُ مِنْ أَيْدِيهِمْ، فَإِنْ مـانَعُوكُمْفَاضْرِبُوهُمْ وَخَرَقُوا ما عَلَيْهِمْ مِنَ السَّوادِ، فَلَمَّا عَبَرُوا بِهِ نَزَلُوا إِلَيْهِم فَأَخْذُوهُ مِنْ أَيْدِيهِم وَضَرَبُوهُمْ وَخَرَقُوا عَلَيْهِمْ مِنْ سَوادِهِمْ وَوَضَعُوهُ فِي مَفْرَقِ أَرْبَعَةِ طُرُقٍ وَأَقامَ المُنادِينَ يُنادُونَ: أَلا وَمَنْ أَرادَ أَنْ يَرى‏ الطَّيِّبِ بْنِ الطَّيِّبِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍعَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَلْيَخْرُجْ، وَحَضَرَ الْخَلْقِ وَغُسِّلَ وَحُنِّطَ بِحُنُوطِ فاخِرٍ وَكَفَّنَهُ بِكَفَنٍ فِيهِ حِبْرَةٌ اسْتُعْمِلَتْ لَهُ بِأَلْفِينِ وَخَمِسمائَةِ دِينارٍ، عَلَيْها الْقُرْآنُ كُلُّهُ، وَاحْتَفى‏ وَمَشى‏ فِي جِنازَتِهِ مُتِسَلِّباً، مَشْقُوقَ الجَيْبِ إِلى مَقابِرَ قُرَيْشٍ، فَدَفَنَهُ‏ a.sُ هُناكَ، وَكُتِبَ بِخَبَرِهِ إِلى الرَّشِيدِ، فَكَتَبَ الرَّشِيدُ إِلى سُلَيْمانَ بْنِ أَبي جَعْفَرٍ وَصَلَتْكَ رَحِمَ يا عَمُّ، وَأَحْسَنَ اللَّهُ جَزاكَ، وَاللَّهِ ما فَعَلَ السَّنْدِيُّ بْنُ شاهَكَ - لَعْنَةُ اللَّه تَعالى‏ - ما فَعَلَهُ عَنْ أمْرِنا.


8-5 Abdul Wahid Muhammad ibn Ubdoos al-Neishaboori al-Attar in Neishaboor narrated in the year 352 A.H. (962 A.D.) that Ali ibn Muhammad ibn Qutayba al-Neishaboori quoted on the authority of Al-Hassan ibn Abdullah al-Sayrafi, on the authority of his father, “Musa ibn Ja’far was killed by As-Sindi ibn Shahak. They put his corpse in a coffin and announced, ‘This is the Leader of the Shiites. Get to know him.’ When they brought his body to the police station, they had four people announce, ‘Whoever wants to see this wicked man - the son of a wicked man - should come forward.’ Then Soleiman ibn Abi Ja’far (Harun’s uncle) left his palace and went to the river bank. Then he heard some sounds. He asked his maids and servants, ‘What is this?’ They replied, ‘As-Sindi ibn Shahak is calling the people to come over to view the corpse of Musa ibn Ja’far (s).’ Soleiman ibn Abi Ja’far told his children and servants, ‘Soon they will go to the west of the town. When they arepassing there, you should go there along with the servants. Take the corpse away from them. Beat them up if they resist, and tear off their black uniforms (i.e. police uniforms).’ When they were carrying the corpse from that part of town, the servants went there, beat them up, tore off their black uniforms, and took the corpse and announced, “Whoever wants to see the purest of the pure - that is Musa ibn Ja’far (s) should come now.’ The people gathered together there and performed the major ritual ablutions for the dead. They embalmed him using expensive embalmment. They shrouded him in Yemen shrouds worth two-thousand five hundred Dinars on which the Quran was transcribed. Then Soleiman pursued the corpse in the funeral procession in bare feet, without any turbans and with his shirt torn. They took him to the Quraysh cemetery. Then they buried him (s) there. The news was written to Harun Ar-Rashid. Then Ar-Rashid wrote Soleiman ibn Abi Ja’far and expressed his greetings and said, ‘May God grant you the best rewards. I swear by God that As-Sindi ibn Shahak - may God damn him - did not do this based on my orders.’”