Al-Amālī


Book 1, Chapter 78

The Seventy-Eighth Assembly, the Assembly of Tuesday, Four Days Remaining from Jumada al-Ukhra, 368 AH.
1 Ḥadīth

1 - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب عن علي ابن أسباط، عن علي بن أبي حمزة، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: كان فيما وعظ الله تبارك وتعالى به عيسى بن مريم (عليه السلام) أن قال له: يا عيسى، أنا ربك ورب آبائك، اسمي واحد، وأنا الاحد المتفرد بخلق كل شئ، وكل شئ من صنعي، وكل خلقي إلي راجعون. يا عيسى، أنت المسيح بأمري، وأنت تخلق من الطين كهيئة الطير باذني، وأنت تحيي الموتي بكلامي، فكن إلي راغبا، ومني راهبا، فإنك لن تجد مني ملجأ إلا إلي. يا عيسى، اوصيك وصية المتحنن عليك بالرحمة حين حقت لك مني الولاية بتحريك مني المسرة فبوركت كبيرا، وبوركت صغيرا حيثما كنت، أشهد أنك عبدي ابن أمتي. يا عيسى، أنزلني من نفسك كهمك، واجعل ذكري لمعادك، وتقرب إلي بالنوافل، وتوكل علي أكفك، ولا تول غيري فأخذ لك. يا عيسى، اصبر على البلاء، وارض بالقضاء، وكن كمسرتي فيك، فإن مسرتي أن أطاع فلا أعصى. يا عيسى، أحي ذكري بلسانك، وليكن ودي في قلبك. يا عيسى، تيقظ في ساعات الغفلة، واحكم لي بلطيف الحكمة. يا عيسى، كن راغبا راهبا، وأمت قلبك بالخشية. يا عيسى، راع الليل لتحري مسرتي، واظمأ نهارك ليوم حاجتك عندي. يا عيسى، نافس في الخير جهدك، لتعرف بالخير حيثما توجهت. يا عيسى، احكم في عبادي بنصحي، وقم فيهم بعدلي، فقد أنزلت عليك شفاء لما في الصدور من مرض الشيطان. يا عيسى، لا تكن جليسا لكل مفتون. يا عيسى، حقا أقول: ما آمنت بي خليقة إلا خشعت لي، وما خشعت لي إلا رجت ثوابي، فأشهدك أنها آمنة من عقابي ما لم تغير أو تبدل سنتي. يا عيسى، ابن البكر البتول، إبك على نفسك بكاء من قد ودع الاهل، وقلى الدنيا وتركها لاهلها، وصارت رغبته فيما عند الله. يا عيسى، كن مع ذلك تلين الكلام، وتفشي السلام، يقظان إذا نامت عيون الابرار، حذارا للمعاد، والزلازل الشداد، وأهوال يوم القيامة، حيث لا ينفع أهل ولا ولد ولا مال. يا عيسى، اكحل عينيك بميل الحزن إذا ضحك البطالون. يا عيسى، كن خاشعا صابرا، فطوبى لك إن نالك ما وعد الصابرون. يا عيسى، رح من الدنيا يوما فيوما، وذق ما قد ذهب طعمه، فحقا أقول: ما أنت إلا بساعتك ويومك، فرح من الدنيا بالبلغة (1)، وليكفك الخشن الجشب (2)، فقد رأيت إلى ما تصير، ومكتوب ما أخذت وكيف أتلفت. يا عيسى، إنك مسؤول، فارحم الضعيف كرحمتي إياك، ولا تقهر اليتيم. يا عيسى، إبك على نفسك في الصلاة، وانقل قدميك إلى مواضع الصلوات، وأسمعني لذاذة نطقك بذكري، فإن صنيعي إليك حسن. يا عيسى، كم من أمة قد أهلكتها بسالف ذنب قد عصمتك منه. يا عيسى، ارفق بالضعيف، وارفع طرفك الكليل (1) إلى السماء، وادعني فإني منك قريب، ولا تدعني إلا متضرعا إلي وهمك هم واحد فإنك متى تدعني كذلك أجبك. يا عيسى، إن لم أرض بالدنيا ثوابا لمن كان قبلك، ولا عقابا لمن (2) انتقمت منه. يا عيسى، إنك تفنى وأنا أبقى، ومني رزقك، وعندي ميقات أجلك، وإلي إيابك، وعلي حسابك، فسلني، ولا تسأل غيري، فيحسن منك الدعاء ومني الاجابة. يا عيسى، ما أكثر البشر وأقل عدد من صبر! الاشجار كثيرة، وطيبها قليل، فلا يغرنك حسن شجرة حتى تذوق ثمرتها. يا عيسى، لا يغرنك المتمرد علي بالعصيان، يأكل رزقي، ويعبد غيري، ثم يدعوني عند الكرب فأجيبه، ثم يرجع إلى ما كان عليه، أفعلي يتمرد، أم لسخطي يتعرض؟ فبي حلفت لآخذنه أخذة ليس له منها منجى، ولا دوني ملتجأ، أين يهرب من سمائي وأرضي؟ يا عيسى، قل لظلمة بني إسرائيل: لا تدعوني والسحت تحت أحضانكم، والاصنام في بيوتكم، فإني وأيت (3) أن أجيب من دعاني، وأن أجعل إجابتي إياهم لعنا عليهم حتى يتفرقوا. يا عيسى، كم أجمل النظر، وأحسن الطلب، والقوم في غفلة لا يرجعون، تخرج الكلمة من أفواههم لا تعيها قلوبهم، يتعرضون لمقتي، ويتحببون بي إلى المؤمنين. يا عيسى، ليكن لسانك في السر والعلانية واحدا، وكذلك فليكن قلبك وبصرك واطو قلبك ولسانك عن المحارم، وغض طرفك عما لا خير فيه، فكم ناظر نظرة زرعت في قلبه شهوة، ووردت به موارد الهلكة. يا عيسى، كن رحيما مترحما، وكن للعباد كما تشاء أن يكون العباد لك، وأكثر ذكر الموت ومفارقة الاهلين، ولا تله فإن اللهو يفسد صاحبه، ولا تغفل فإن الغافل مني بعيد، واذكرني بالصالحات حتى اذكرك. يا عيسى، تب إلي بعد الذنب، وذكر بي الاوابين، وآمن بي، وتقرب إلى المؤمنين، ومرهم يدعوني معك، وإياك ودعوة المظلوم، فإني وأيت على نفسي أن أفتح لها باب من السماء، وأن أجيبه ولو بعد حين. يا عيسى، اعلم أن صاحب السوء يغوي، وأن قرين السوء يردي، فاعلم من تقارن واختر لنفسك إخوانا من المؤمنين. يا عيسى، تب إلي فإنه لا يتعاظمني ذنب أن أغفره وأنا أرحم الراحمين. يا عيسى، اعمل لنفسك في مهلة من أجلك قبل أن لا يعمل لها غيرك، واعبدني ليوم كألف سنة مما تعدون، فإني أجزي بالحسنة أضعافها، وإن السيئة توبق صاحبها، فامهد لنفسك (1) في مهلة، وتنافس (2) في العمل الصالح، فكم من مجلس قد نهض أهله وهم مجارون من النار. يا عيسى، ازهد في الفاني المنقطع، وطأ رسوم منازل من كان قبلك، فادعهم وناجهم، هل تحس منهم من أحد، فخذ موعظتك منهم، واعلم أنك ستلحقهم في اللاحقين. يا عيسى، قل لمن تمرد بالعصيان، وعمل بالادهان، ليتوقع عقوبتي، وينتظر إهلاكي إياه، سيصطلم (1) مع الهالكين. طوبى لك يا بن مريم ثم طوبى لك أن (2) أخذت بأدب إلهك الذي يتحنن عليك ترحما، وبدأك بالنعم منه تكرما، وكان لك في الشدائد، لا تعصه - يا عيسى - فإنه لا يحل لك عصيانه، قد عهدت إليك كما عهدت إلى من كان قبلك، وأنا على ذلك من الشاهدين. يا عيسى، ما أكرمت خليقة بمثل ديني، ولا أنعمت عليها بمثل رحمتي. يا عيسى، اغسل بالماء منك ما ظهر، وداو بالحسنات ما بطن، فإنك إلي راجع. يا عيسى، شمر، فكل ما هو آت قريب، واقرأ كتابي وأنت طاهر، وأسمعني منك صوتا حزينا (3). 2 - قال: وكان فيما وعظ الله عز وجل به عيسى بن مريم (عليه السلام) أيضا أن قال له: يا عيسى، لا تأمن إذا مكرت مكري، ولا تنس عند خلوتك بالذنب ذكري. يا عيسى، تيقظ ولا تيأس من روحي (4) وسبحني مع من يسبحني، وبطيب الكلام فقدسني. يا عيسى، إن الدنيا سجن ضيق منتن الريح وحش، وفيها (5) ما قد ترى مما قد ألح عليه الجبارون، فإياك والدنيا فكل نعيمها يزول، وما نعيمها إلا قليل. يا عيسى، إن الملك لي وبيدي وأنا الملك، فإن تطعني أدخلتك جنتي في جوار الصالحين. يا عيسى، ادعني دعاء الغريق الذي ليس له مغيث. يا عيسى، لا تحلف باسمي كاذبا فيهتز عرشي غضبا. يا عيسى، الدنيا قصيرة العمر، طويلة الامل، وعندي دار خير مما يجمعون. يا عيسى، قل لظلمة بني إسرائيل، كيف أنتم صانعون إذا أخرجت لكم كتابا ينطق بالحق، فتنكشف سرائر قد كتمتموها. يا عيسى، قل لظلمة بني إسرائيل غسلتم وجوهكم ودنستم قلوبكم، أبي تغترون. أم علي تجترئون، تتطيبون بالطيب لاهل الدنيا وأجوافكم عندي بمنزلة الجيف المنتنة، كأنكم أقوام ميتون. يا عيسى، قل لهم: قلموا أظفاركم من كسب الحرام، وأصموا أسماعكم عن ذكر الخنا (1)، واقبلوا علي بقلوكم فإني لست أريد صوركم. يا عيسى، افرح بالحسنة فإنها لي رضى، وابك على السيئة فإنها لي سخط، وما لا تحب أن يصنع بك فلا تصنعه بغيرك، وإن لطم خدك الايمن فاعط الايسر، وتقرب إلي بالمودة جهدك، وأعرض عن الجاهلين. يا عيسى، قل لظلمة بي إسرائيل الحكمة تبكي فرقا (2) مني، وأنتم بالضحك تهجرون (3)، أتتكم براءتي، أم لديكم أمان من عذابي، أم تتعرضون لعقوبتي؟ فبي حلفت لاتركنكم مثلا للغابرين. ثم إني اوصيك - يا بن مريم البكر البتول - بسيد المرسلين وحبيبي منهم أحمد، صاحب الجمل الاحمر، والوجه الاقمر المشرق بالنور، الطاهر القلب، الشديد البأس، الحيي المتكرم، فإنه رحمة للعالمين، وسيد ولد آدم عندي، يوم يلقاني أكرم السابقين علي، وأقرب المرسلين مني، العربي الامي، الديان بديني، الصابر في ذاتي، المجاهد للمشركين ببدنه عن ديني. يا عيسى، آمرك أن تخبر به بني إسرائيل، وتأمرهم أن يصدقوا ويؤمنوا به ويتبعوه وينصروه. قال عيسى: إلهي، من هو؟ قال: يا عيسى أرضه فلك الرضا. قال: اللهم رضيت، فمن هو؟ قال: محمد رسول الله إلى الناس كافة، أقربهم مني منزلة، وأوجبهم عندي شفاعة، طوباه من نبي، وطوبى لامته إن هم لقوني على سبيله، يحمده أهل الارض، ويستغفر له أهل السماء، أمين ميمون مطيب، خير الماضين والباقين عندي، يكون في آخر الزمان، إذا خرج أرخت السماء عزاليها (1)، وأخرجت الارض زهرتها، وأبارك فيما وضع يده عليه، كثير الازواج، قليل الاولاد، يسكن بكة موضع أساس إبراهيم. يا عيسى، دينه الحنيفية، وقبلته مكية، وهو من حزبي وأنا معه، فطوباه طوباه، له الكوثر والمقام الاكبر من جنات عدن، يعيش أكرم معاش، ويقبض شهيدا، له حوض أبعد من مكة إلى مطلع الشمس من رحيق مختوم، فيه آنية مثل نجوم السماء، ماؤه عذب، فيه من كل شراب، وطعم كل ثمار في الجنة، من شرب منه شربة لم يظمأ بعدها أبدا، أبعثه على فترة بينك وبينه، يوافق سره علانيتة، وقوله فعله، لا يأمر الناس إلا بما يبدأهم به، دينه الجهاد في عسر ويسر، تنقاد له البلاء، ويخضع له صاحب الروم على دينه ودين أبيه إبراهيم، يسمي عند الطعام، ويفشي السلام، ويصلي والناس نيام، له كل يوم خمس صلوات متواليات، يفتتح بالتكبير، ويختتم بالتسليم، ويصف قدميه في الصلاة كما تصف الملائكة أقدامها، ويخشع لي قلبه، النور في صدره، والحق في لسانه، وهو مع الحق حيثما كان، تنام عيناه ولا ينام قلبه، له الشفاعة، وعلى أمته تقوم الساعة، ويدي فوق أيديهم إذا بايعوه، فمن نكث فإنما ينكث على نفسه، ومن أوفى وفيت له بالجنة، فمر ظلمة بني إسرائيل لا (1) يدرسوا كتبه، ولا يحرفوا سنته، وأن يقرئوه السلام، فإن له في المقام شأنا من الشأن. يا عيسى، كل ما يقربك مني، فقد دللتك عليه، وكل ما يباعدك مني قد نهيتك عنه، فارتد (2) لنفسك. يا عيسى، إن الدنيا حلوة، وإنما استعملك فيها لتطيعني، فجانب منها ما حذرتك، وخذ منها ما أعطيتك عفوا، انظر في عملك نظر العبد المذنب الخاطئ، ولا تنظر في عمل غيرك نظر الرب، وكن فيها زاهدا، ولا ترغب فيها فتعطب. يا عيسى، اعقل وتفكر، وانظر في نواحي الارض كيف كان عاقبة الظالمين. يا عيسى، كل وصيتي نصيحة لك، وكل قولي حق، وأنا الحق المبين، وحقا أقول لئن أنت عصيتني بعد أن أنبأتك (3) مالك من دوني ولي ولا نصير. يا عيسى، ذلل قلبك بالخشية، وانظر إلى من هو أسفل منك، ولا تنظر إلى من هو فوقك، واعلم أن رأس كل خطيئة وذنب حب الدنيا، فلا تحبها فإني لا أحبها. يا عيسى، أطب بي قلبك (4)، وأكثر ذكري في الخلوات، واعلم أن سروري أن تبصبص (5) إلي، وكن في ذلك حيا ولا تكن ميتا. يا عيسى، لا تشرك بي شيئا، وكن مني على حذر، ولا تغتر بالصحة، ولا تغبط نفسك، فإن الدنيا كفئ زائل، وما أقبل منها كما أدبر، فنافس في الصالحات جهدك، وكن مع الحق حيثما كان، وإن قطعت وأحرقت بالنار فلا تكفر بي بعد المعرفة، ولا تكن مع (6) الجاهلين. يا عيسى، صب لي الدموع من عينيك، واخشع لي بقلبك. يا عيسى، استغفرني في حالات الشدة، فإني أغيث المكروبين، وأجيب المضطرين، وأنا أرحم الراحمين (1).


Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (r.a) narrated to us. He said: Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (r.h) narrated to us. He said: `Abdullah b. Ja`far al-Himyari narrated to us from Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab from `Ali b. Asbat from `Ali b. Abi Hamza from Abi Basir from Abi `Abdillah al-Sadiq Ja`far b. Muhammad (a.s). He said: From among that which Allah exhorted `Isa b. Maryam (a.s) is that He said: O `Isa! I am your Lord and the Lord of your forefathers. My name is One, and I am the Only, Alone, who created everything, and all things are made by My making, and all will return to Me. O `Isa! You are the Messiah by My command, and you create from clay that which is in the form of a bird by My permission, and you revive the dead by My words. So, be attentive to Me, and devote yourself to Me, and you will not find a place of refuge except with Me. O `Isa! I assign to you a compassionate bequest with mercy, until the wilaya is ordained from Me and I am pleased. You are blessed as an adult, and you are blessed as an infant, so long that you testify that you are My servant, the son of my maidservant. Bring Me into your self, like your concerns, and make My remembrance your retreat, and come closer to Me with voluntary prayers, and rely on Me and I will suffice for you, and do not rely on other than Me or I will abandon you. O `Isa! Be patient upon calamities and be pleased with destiny. Be like My felicity in you, for My felicity is in being obeyed and not disobeyed. O `Isa! Give life to My remembrance with your tongue and bring My love into your heart. O `Isa! Be vigilant in the hours of neglect and consider Me of gentle wisdom. O `Isa! Be attentive, devoted, and set your heart upon fear [of Me]. O `Isa! Shepherd the night in search of My felicity, and glorify Me in your day for your needs from Me. O `Isa! Strive to complete the good, and you will be known by the good wherever you may turn to. O `Isa! Judge among My servants by My instructions, and stand among them by My justice, for I have descended a healing upon you for that which is in the chests from the illness of Satan. O `Isa! Do not be seated with the infatuated. O `Isa! Truly I say, no creature has believed in Me except that it gains humility towards Me, and it does not gain humility towards Me except that it hoped for My reward. Bear witness that it is safe from My punishment, and that I do not replace or change My Sunna. O `Isa, son of the chaste virgin, weep for your self with a weeping like one who bids farewell to his family and reject the world and leave it to its people and be like one who has taken interest in that which is with his God. O `Isa! Be, with that, soft-spoken, and offer peaceful greetings, and be vigilant when the eyes of the righteous are asleep. Be cautious of the Return, the severe earthquakes, and the horrors of the Day of Resurrection when neither the family, nor the sons, nor wealth will be of any benefit. O `Isa! Apply the kohl of grief to your eyes whilst the people of falsehood laugh. O `Isa! Be humble and patient, for Tuba is for you if you achieve what has been prepared for the patient. O `Isa! Leave this world day by day, and taste that which has become tasteless. I truly say, you are with nothing but your hour and your day, so leave this world with provision. Rough [clothes] and plain food will suffice for you, for you have seen what becomes of it. What you take and how you consume it is written. O `Isa! You are the caretaker, so be merciful to the weak just like My mercy towards you, and do not subdue the orphan. O `Isa! Weep over yourself in private, and move your feet to the timings of prayer, and let Me hear your sweet [supplication in] remembrance of Me, for My actions to you are good. O `Isa! How many communities have I destroyed before you for their sins, while I have protected you from that. O `Isa! Be gentle to the weak and raise your tired eye towards the sky and supplicate to Me, for I am near you. Do not supplicate to Me unless you are beseeching Me, for your concern is one concern. If you supplicate to Me like that, I will answer you. O `Isa! I was not pleased with presenting this world as a reward for those who came before you, nor as a punishment for those I wanted to seek vengeance from. O `Isa! You shall be annihilated, and I shall remain. From Me is your sustenance, and with Me is the timing of your term. To Me is your return, and upon Me is your judgment, so ask from Me and do not ask from any other, for the best from you is the supplication, and from Me is its answering. O `Isa! How numerous are the humans, yet how few in number are the patient! The trees are many, but the good ones are few, so do not be deceived by the beauty of the tree until you have tasted its fruit. O `Isa! Do not be deceived by a rebellious one who disobeys Me, who eats from My sustenance yet worships something other than Me, who then calls on Me during calamities and I answer him, who then returns to what which he was upon, rebelling against Me or exposing himself to My anger. For I swear by Myself, I will take him with a taking that he will not find a saviour from and find no refuge except in Me. Where will he run to, from My skies and My earth? O `Isa! Say to the unjust of the Children of Israel, 'Do not supplicate to Me whilst your illegal earnings are under your hearts and the idols are in your houses, for I have undertaken that I shall answer he who supplicates to Me, and that I shall make my response a curse upon those [who disobey] until they disperse. O `Isa! How have I given them lengthy consideration, and goodly fulfillment, but the people are in neglect and they will not return. The words come out of their mouths, but their hearts are not congruent. They expose themselves to My abhorrence yet display their love for my nearness to the believers. O `Isa! Make your tongue one, both in private and in public, and do the same with your heart and your sight. Turn your heart and your tongue away from that which I have prohibited and restrain your sight from that which has no good in it. How many glances of a looker have planted lust into his heart and returned him by it to the fountains of destruction. O `Isa! Be merciful and compassionate and be as you would like the servants to be towards you. Increase your remembrance of death and the dispersal of families. Do not trifle, for trifling corrupts its doer. Do not neglect, for the neglectful is far from Me. Remember Me with righteous deeds so that I may remember you [in return]. O `Isa! Repent to Me after the sin, and remember Me by the penitence, and believe in Me, and come closer to the believers by Me, and urge them to supplicate to Me with you. Be weary of the supplication of the oppressed, for I have taken an oath upon Myself to open for it the doors of the heavens in acceptance and answer him even if after a while. O `Isa! Know that the companion of evil infects, and the consort of evil destroys. Know the one whom you befriend and choose brothers for yourself from the believers. O `Isa! Repent to Me, for there is not a grand sin that I do not forgive, and I am the Most Merciful of the merciful ones. Work for yourself during your term before someone else works for it, and worship for a day [which will be counted] like a thousand years of your measurement, during which I will exponentially reward the good deeds, and the sins shall remain with their doers. Prepare yourself in this term, and complete the righteous deeds, for how many gatherings have dispersed and its people uprooted - and they are neighbours in the Fire. O `Isa! Abstain from the fleeting, that which will be cut-off, and avoid the expenses of the houses of those who were before you. Call to them and whisper to them. Do [you think] any of them feel? Take up your protection from them and know that you will follow them [in fleeting]. O `Isa! Tell he who rebels against Me with arrogance and opposing deeds to expect My punishment and to await My destruction of him, so that he will be joined with those who are destroyed. Tuba is for you, O son of Maryam. Then, Tuba is for you if you take the etiquette of your God, who is compassionate towards you and Merciful. He initiated you with favours from Him honourably, and He was for you amidst difficulties, and you did not disobey Him. O `Isa! So it is not lawful for you to disobey Him who has taken a covenant with you, just as He has taken a covenant to those who were before you. And I am one of witnesses over that. O `Isa! I have not honoured any creature with the like of My religion, nor have I bestowed a favour unto it with the like of My mercy. O `Isa! Wash what is apparent with the water with you, and heal what is hidden with your good deeds, for you will be returning to Me. O `Isa! I have continually given to you that which I had favoured you with. I sought from you a loan for your self, so if you are stingy with it, you will be with the destroyed ones. O `Isa! Adorn yourself with religion and the love of the poor, and walk upon the earth with humility, and pray upon its places, for it is all pure. O `Isa! Wrap up [your affairs], for all that comes is close by. Read My Book whilst you are pure and make Me listen to your sorrowful voice. O `Isa! There is no good in enjoyment that does not last. The life of the enjoyer is in decline. O son of Maryam! If you were to see what I have prepared for My righteous friends, your heart would melt, and your being would leave you in desire for it. There is no abode like the Abode of the Hereafter, in which the neighbours are the righteous, and the Angels of Proximity enter upon them, and they are those who will meet the Day of Resurrection safe from its horrors. An Abode in which there is no change in its bliss, nor are its people in any decline. O son of Maryam! Compete for it with the competitors, for it is the desire of the desirous, and it is of beautiful scenery. Tuba is for you, O son of Maryam, if you are of the workers for it, along with your forefathers Adam and Ibrahim, in Paradise and Bliss, not seeking to exchange it or transfer from it. That is how I deal with the pious. O `Isa! Flee to Me like those who flee from the flaming Fire; the Fire of chains and torture. No soul that enters it will ever be relieved from its grief. Its part is like the part of the dark night. He who is delivered from it is successful, and he who is not delivered from it will be of the destroyed. This is the Abode of the Tyrants, the hardened oppressors, and every harsh and rude one, and every arrogant boaster. O `Isa! It is a calamitous abode for those who reside in it, and a calamitous dwelling for the unjust. I caution you so that you may be informed about it. O `Isa! Be, wherever you are, an observer for Me, and bear witness that I have created you, and you are My servant, and I have formed you, and I have sent you down to the Earth. O `Isa! Two tongues are not proper for one mouth, nor are two hearts proper for one chest, and same with the minds. O `Isa! Do not wake up as a disobedient one, and do not indulge in vanities whilst awake, and turn yourself away from the tempting vices, and every desire that distances you from Me. So, migrate from it, and know that you are to Me at the position of a Trustworthy Messenger. So be cautious of Me and know that your world will deliver you to Me, and I will take you upon My knowledge. So, humble your self with My remembrance, and have a revering heart whenever you remember Me - conscious whilst the neglectful sleep. O `Isa! This is My advice to you and My trust to you, so take it from Me. I am the Lord of the Worlds. O `Isa! If My servant is patient beside Me, the reward for his deeds will be upon Me. It is upon him to supplicate to Me, and I am sufficient in taking revenge from those who disobey Me. Where will the unjust run to from Me? O `Isa! Speak good words, and be, wherever you are, a sagacious sage. O `Isa! Bestow the good deeds towards Me until it is mentioned in My presence, and betake to My bequest, for there is a healing for the hearts therein. O `Isa! Do not hesitate when you plan My plan, and do not forget My remembrance in the privacy of this world. O `Isa! Take account of yourself by returning to Me until I distribute the rewards for what the workers have worked towards. Those are the ones who will receive their reward, and I am the best of givers. O `Isa! You were created by My Word, and Maryam gave birth to you by My command, and the messenger I sent to her was My Spirit Gabriel the Trustworthy from the Angels, until you stood upon the Earth alive and walking. All of that had been encompassed by My knowledge. O `Isa! Zakariyya is at the status of your father and the guardian of your mother. When he entered her presence in the prayer-niche, he found [heavenly] sustenance there with her. Your counterpart Yahya is from My creatures, and I gifted him to his mother after old age had set in and she had no strength in her. I wanted, by that, to display My authority to her, and to display My power in you. The most beloved of you to Me is he who is obedient to Me and most fearful of Me. O `Isa! Be vigilant, and do not despair from My Spirit. Glorify Me with those who glorify Me and sanctify Me with good words. O `Isa! How can the servants disbelieve in Me whilst their forelocks are in My grip, whilst they traverse My Earth, whilst they are ignorant of My favours, and whilst they align with My enemies? And like that, the disbelievers will be destroyed. O `Isa! Verily, this world is a prison with a rotten smell. The bounty in it is in what you see the tyrants slaughter for. Be wary of this world, for every bounty in it will decline, and there is no bounty in it except for a little. O `Isa! Reach for Me near your pillow, and you will find Me. Supplicate to Me, and you will be beloved to Me, for I am the most Hearing of the hearers. I answer the supplicant when he supplicates to Me. O `Isa! Fear Me, and instill fear of Me in My servants so that the sinners may hold from what they are doing, so that no one would be destroyed except those who are aware of it. O `Isa! Be in awe of Me as you are awed by the beasts and by the death you will encounter, for I created all of those things, so it is Me that they should be awed of. O `Isa! The Kingdom is Mine and in My Hands, and I am the King, so if you obey Me, I shall enter you into My Paradise amidst righteous neighbours. O `Isa! If I am angry at you, the happiness of those who are pleased with you will not avail you. If I am pleased with you, the anger of those who are angry will not harm you. O `Isa! Remember Me in your self, and I will remember you in My Self. Speak of Me in [your] public, and I will speak of you in [My] public, which is better than man's public. O `Isa! Supplicate to Me with the Supplication of the Drowning (du`a’ al-ghariq), the sorrowful one who has no helper. O `Isa! Do not swear by Me falsely, for My throne shakes in anger. This world has a short life, but its hopes are protracted. With Me is an Abode that is better than that which you accumulate. O `Isa! How will you be when I bring out a Book for you which speaks by the truth? You will testify to the secrets that you have concealed, and the deeds you have performed. O `Isa! Say to the unjust of the Children of Israel, ‘You have washed your faces, but left your hearts unclean. Are you trying to deceive Me, or are you being audacious against Me? You are applying fragrance for the people of this world, whilst your insides to Me are at the status of a rotten carcass. It is as if you are a dead people.’ O `Isa! Say to them, ‘Cut your fingernails off from unlawful gains, and deafen your hearing from indecency, and turn towards Me with your hearts, for I am not after your appearances.’ O `Isa! Be happy with good deeds, for in them is My pleasure. Weep over sins, for they are a disgrace. Do not like to do for others what you do not like for them to do for you. If one slaps your right cheek, then give him your left. Come closer to Me with love and your striving and keep away from the ignorant. O `Isa! Be humble to the people of good deeds and participate with them in goodness. Be a witness upon them and say to the unjust of the Children of Israel, ‘O companions of evil - who are seated upon it - if you do not desist, I will transfigure you into apes and swine.’ O `Isa! Say to the unjust of the Children of Israel, ‘Wisdom weeps from its separation from Me, and you laugh whilst fleeing from Me. Has My disavowal come to you? Or have you found security from My punishment? Or are you exposing yourselves to My punishment? I swear by Myself that I will abandon you as an example for the coming generations.’ Then I inform you, O son of Maryam the chaste virgin, of the [coming of] the Master of Messengers, My Beloved – he is Ahmad – the owner of the red camel, with a face illuminated with the light of the full moon, the pure heart, the stern in reprisal, the honourable and prestigious. Verily, he is the Mercy to the Worlds, the Master of the Children of Adam on the Day that he will meet Me. He is the most honourable to Me from those who came before, and the closest of the messengers to Me. The Arab, the Trustworthy, the trustee of My religion, the patient in that, the striving against the polytheists with his hands for the sake of My religion. Inform the Children of Israel of this, and order them to ratify him, believe in him, to obey him, and to support him. `Isa said: My God, who is he, whom if I please it would please You? Allah said: He is Muhammad, the Messenger of Allah to all the people. His status is nearest to Me, and He is the presenter of intercession. Tuba is for him from the prophets, and Tuba is for his Nation who will meet Me upon his way. The people of the Earth praise him, and the people of the skies seek forgiveness through him. The trustworthy, the entrusted, the pleasant, the pleasing, the best of the remaining ones to Me, who will come in the End Times. When he appears, the sky will loosen its rainfall, and the Earth will bring out its blossoms, until they see the blessing. I will bless for them whatever he places his hand upon. He will have many wives and few children. He will live in Bacca, the place of the foundation of Ibrahim. O `Isa! His religion is uprightness, and his direction is right. He is from My party, and I am with him. So, Tuba is for him, then Tuba is for him [again]. Al-Kawthar is his, in the greatest position in the Gardens of Eden. His living is more honourable than any life, and he will pass away as a martyr. For him is a Pond that is larger than [the area between] Bacca and the Sunrise. Therein are springs of a Sealed Drink, similar in number to the stars of the sky, and cups similar in number to the grains of the Earth, sweetened therein from every drink and food of every fruit in Paradise. Whoever drinks from it will never thirst again, and that is from what I have apportioned for him and my favour for him upon the epoch between you and him. His private self will match his public self, his words are his actions, and he will not order [a thing to] the people except that he will do it first. His religion is striving in hardship and in ease. The cities will surrender to him, and the emperor of Rome will yield to him. He will be upon the religion of Ibrahim. He will mention My name when eating, and he will express the greeting of peace. He will pray when the people are asleep. He will pray five prayers every day, calling out to the prayer in sequence, just as an army is called out to with a slogan. He will begin [prayers] with the takbir, and he will end [them] with a taslim. He will line his feet up in prayer just as angels line their feet up. His heart will be humble before Me, as well as his head. The light will be in his chest, and the truth will be upon his tongue - and he will be upon the truth wherever he is. His origin will be as an orphan, wandering for a time required from him. His eyes will sleep, but his heart will never sleep. Intercession is for him, and the Hour will rise upon his Nation. My Hand will be above their hands, so whoever breaks [My covenant] will have broken it upon himself, and whoever fulfills My covenant to him, I will fulfill him with Paradise. So, command the unjust of the Children of Israel to study his Books, and to not alter his Sunna, and to recite the greetings of peace to him, for his status is of great consequence. O `Isa! All that brings you closer to Me, I have led you to it, and all that distances you from Me, I have prohibited you from it, so refer to it for your self. O `Isa! Verily, this world is sweet, and I have utilized you in it, so leave aside that which I have cautioned you from and take that which I have given to you in allowance. O `Isa! Look to your actions with the consideration of a servant who has sinned and erred. Do not look to the actions of others with the position of the Lord. Be ascetic therein, and do not be allured therein lest you become corrupted. O `Isa! Think, contemplate, and look around the Earth; see how the unjust have vanished. O `Isa! All that I have described to you is advice, and all that I have said to you is truth. I am the Manifest Truth, so truth is what I speak, and if you were to disobey Me after I have informed you, there will be no guardian nor a helper for you. O `Isa! Humble your heart with humility, and look to the one who is below you, and do not look to the one who is above you. Know that the head of all error and sin is love of this world, so do not love it, for I do not love it. O `Isa! Soften your heart for Me, remember Me very often in private, and know that My pleasure is in your humility before Me, so become alive in that, and do not be dead. O `Isa! Do not associate partners with Me, and be cautious of Me. Do not be deceived by [good] health, and do not be envious, for this world is like a fleeting shadow. What approaches it is like what it leaves behind. So, compete in righteous deeds with your striving, and be with the truth wherever it may be, even if you are cut or burned with fire. Do not disbelieve in Me after knowing Me. Do not be of the ignorant, for a thing is with a [similar] thing. O `Isa! Pour your tears out from your eyes for Me, and humble your heart for Me. O `Isa! Cry out to Me during harsh conditions, for I help the broken, I answer the restless, and I am the Most Merciful of the merciful ones.