Al-Amālī


Book 1, Chapter 18

The Eighteenth Assembly, which is Tuesday, the Nineteenth of the Month of Ramadan, 367 AH.
16 Aḥadīth

1 - حدثنا الشيخ أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن الفضل بن العباس البغدادي شيخ لاصحاب الحديث، قال: أخبرنا أبو الحسن علي بن إبراهيم، قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن غالب بن حرب الضبي التمتامي وأبو جعفر محمد بن عثمان بن أبي شيبة. قالا: حدثنا يحيى بن سالم، ابن عم الحسن بن صالح، وكان يفضل على الحسن بن صالح، قال: حدثنا مسعر، عن عطية، عن جابر، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): مكتوب على باب الجنة لا إله إلا الله، محمد رسول الله، علي أخو رسول الله، قبل أن يخلق الله السماوات والارض بألفي عام (1).


Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (r.a) narrated to us. He said: `Ali b. al-Fadl b. al-`Abbas al-Baghdadi, a shaykh for the people of hadith narrated to us. He said: Abu’l Hasan `Ali b. Ibrahim informed us. He said: Abu Ja`far Muhammad b. Ghalib b. Harb al-Dabi al-Tamtami and Abu Ja`far Muhammad b. `Uthman b. Abi Shayba narrated to us. They said: Yahya b. Salim and the cousin of al-Hasan b. Salih – and the latter was preferred – narrated to us. He said: Mus`ar narrated to us from `Atiyya form Jabir. He said: The Messenger of Allah (s) said: On the gate of Paradise, it was written “There is no god but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah, `Ali is the brother of the Messenger of Allah” two thousand years before Allah created the heavens and the Earth.

2 - حدثنا علي بن الفضل بن العباس البغدادي، قال: قرأت على أحمد ابن محمد بن سليمان بن الحارث، قلت: حدثكم محمد بن علي بن خلف العطار، قال: حدثنا حسين الاشقر، قال: حدثنا عمرو بن أبي المقدام، عن أبيه، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال: سألت النبي (صلى الله عليه وآله) عن الكلمات التي تلقى آدم من ربه فتاب عليه، قال: سأله بحق محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين إلا تبت علي، فتاب عليه (1).


`Ali b. al-Fadl b. al-`Abbas al-Baghdadi narrated to us. He said: I recited to Ahmad b. Muhammad b. Sulayman b. al-Harith. I said: Muhammad b. `Ali b. Khalaf al-`Attar narrated to us. He said: Husayn al-Ashqar narrated to us. He said: `Amr b. Abi’l Miqdam narrated to us from his father from Sa`id b. Jubayr from Ibn `Abbas. He said: The Prophet (s) was asked about the words that Adam received from his Lord by which He forgave him. He said: He asked Him “by the right of Muhammad, `Ali, Fatima, al-Hasan, and al-Husayn, forgive me.” So, He forgave him.

3 - حدثنا يعقوب بن يوسف بن يعقوب الفقيه شيخ لاهل الري، قال: حدثنا إسماعيل بن محمد الصفار البغدادي، قال: حدثنا محمد بن عبيد بن عتبة الكندي، قال: حدثنا عبد الرحمن بن شريك، قال: حدثنا أبي، عن الاعمش، عن عطاء، قال: سألت عائشة عن علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقالت: ذاك خير البشر، ولا يشك فيه إلا كافر (2).


Ya`qub b. Yusuf b. Ya`qub the jurist and shaykh of the people of Ray narrated to us. He said: Isma`il b. Muhammad al-Saffar al-Baghdadi narrated to us. He said: Muhammad b. `Ubayd b. `Utba al-Kindi narrated to us. He said: `Abd al-Rahman b. Sharik narrated to us. He said: My father narrated to us from al-A`mash from `Ata’. He said: I asked `A’isha about `Ali b. Abi Talib (a.s), so she said: That is the best of people; no one disputes that except a disbeliever.

4 - حدثنا يعقوب بن يوسف بن يعقوب، قال: أخبرنا عبد الرحمن الخيطي، قال: حدثنا أحمد بن يحيى الاودي، قال: حدثنا حسن بن حسين العرني، قال: حدثنا إبراهيم بن يوسف، عن شريك، عن منصور، عن ربعي، عن حذيفة، أنه سئل عن علي (عليه السلام)، فقال: ذاك خير البشر، ولا يشك فيه إلا منافق (3).


Ya`qub b. Yusuf b. Ya`qub narrated to us. He said: `Abd al-Rahman b. al-Khaytni informed us. He said: Ahmad b. Yahya al-Awdi narrated to us. He said: Hasan b. Husayn al-`Urni narrated to us. He said: Ibrahim b. Yusuf narrated to us from Sharik from Mansur from Rub`i from Hudhayfa. He was asked about `Ali (a.s), so he said: That is the best of people; no one disputes that except a hypocrite.

5 - حدثنا محمد بن أحمد الصيرفي وكان من أصحاب الحديث، قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن العباس بن بسام مولى بني هاشم، قال: حدثنا أبو الخير، قال: وحدثنا محمد بن يونس البصري، قال: حدثنا عبد الله بن يونس وأبو الخير قالا: حدثنا أحمد بن موسى، قال: حدثنا أبو بكير (4) النخعي، عن شريك، عن أبي إسحاق، عن أبي وائل، عن حذيفة بن اليمان، عن النبي (صلى الله عليه وآله)، أنه قال: علي ابن أبي طالب خير البشر، ومن أبى فقد كفر (5).


Muhammad b. Ahmad al-Sayrafi narrated to us, and he was from the people of hadith. He said: Abu Ja`far Muhammad b. al-`Abbas b. Bassam the slave of Bani Hashim narrated to us. He said: Abu’l Khayr narrated to us. He said: And Muhammad b. Yunus al-Basri narrated to us. He said: `Abdullah b. Yunus and Abu’l Khayr narrated to us. They said: Ahmad b. Musa narrated to us. He said: Abu Bukayr al-Nakha`i narrated to us from Sharik from Abi Ishaq from Abi Wa’il from Hudhayfa b. al-Yaman from the Prophet. He said: `Ali b. Abi Talib is the best of the people; whoever disagrees has disbelieved.

6 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، عن محمد ابن السندي، عن علي بن الحكم، عن فضيل بن عثمان، عن أبي الزبير المكي، قال: رأيت جابرا متوكئا على عصاه وهو يدور في سكك الانصار ومجالسهم، وهو يقول: علي خير البشر، فمن أبى فقد كفر. يا معشر الانصار، أدبوا أولادكم على حب علي، فمن أبى فانظروا في شأن أمه (1).


Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (r.a) narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Muhammad b. Ahmad b. Yahya b. `Imran al-Ash`ari from Muhammad b. al-Sindi from `Ali b. al-Hakam from Fudayl b. `Uthman from Abi’l Zubayr al-Makki. He said: I saw Jabir leaning on his staff, and he was going around the pathways and gatherings of the Ansar, saying: `Ali is the best of people; whoever disagrees has disbelieved. O Ansar! Raise your children on the love of `Ali; if one refuses, then look to the affair of his mother.

7 - حدثنا محمد بن عمر الحافظ البغدادي، قال: حدثني أبو محمد الحسن بن عبد الله بن محمد بن علي بن العباس الرازي، قال: حدثني أبي عبد الله بن محمد بن علي بن العباس بن هارون التميمي، قال: حدثني سيدي علي بن موسى الرضا (عليه السلام)، قال: حدثني أبي موسى بن جعفر، قال: حدثني أبي جعفر بن محمد، قال: حدثني أبي محمد بن علي، قال: حدثني أبي علي بن الحسين، قال: حدثني أبي الحسين بن علي، قال: حدثني أخي الحسن بن علي، قال: حدثني أبي علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: قال لي النبي (صلى الله عليه وآله): أنت خير البشر، ولا يشك فيك إلا كافر (2).


Muhammad b. `Umar al-Hafith al-Baghdadi narrated to us. He said: Abu Muhammad al-Hasan b. `Abdullah b. Muhammad b. `Ali b. al-`Abbas al-Razi narrated to me. He said: Abi `Abdillah b. Muhammad b. `Ali b. al-`Abbas b. Harun al-Tamimi narrated to me. He said: My master `Ali b. Musa al-Rida (a.s) narrated to me. He said: My father Musa b. Ja`far narrated to me. He said: Abi Ja`far b. Muhammad narrated to me. He said: Muhammad b. `Ali narrated to me. He said: My father `Ali b. al-Husayn narrated to me. He said: My father al-Husayn b. `Ali narrated to me. He said: My brother al-Hasan b. `Ali narrated to me. He said: My father `Ali b. Abi Talib (a.s) narrated to me. He said: The Prophet (s) said to me: You are the best of people, and no one will have doubt regarding you except a disbeliever.

8 - حدثنا الحسن بن محمد بن يحيى بن الحسن بن جعفر بن عبيد الله ابن الحسين بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: حدثني جدي يحيى بن الحسن بن جعفر بن عبيد الله، قال: حدثني إبراهيم بن علي والحسن بن يحيى، قالا: حدثنا نصر بن مزاحم، عن أبي خالد، عن زيد بن علي، عن آبائه، عن علي (عليهم السلام)، قال: كان لي عشر من رسول الله (صلى الله عليه وآله) لم يعطهن أحد قبلي ولا يعطاهن أحد بعدي، قال لي: يا علي، أنت أخي في الدنيا وفي الآخرة، وأنت أقرب الناس مني موقفا يوم القيامة، ومنزلي ومنزلك في الجنة متواجهان كمنزل الاخوين، وأنت الوصي، وأنت الولي، وأنت الوزير، عدوك عدوي وعدوي عدو الله، ووليك وليي ووليي ولي الله عز وجل (1).


Al-Hasan b. Muhammad b. Yahya b. al-Hasan b. Ja`far b. `Ubaydullah b. al-Husayn b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib (a.s). He said: My grandfather Yahya b. al-Hasan b. Ja`far b. `Ubaydullah narrated to me. He said: Ibrahim b. `Ali and al-Hasan b. Yahya narrated to me. They said: Nasr b. Muzahim narrated to us from Abi Khalid from Zayd b. `Ali from his forefathers from `Ali (a.s): I was given ten [characteristics] by the Messenger of Allah (s). He did not give them to anyone before me nor after me. He said to me: O `Ali! You are my brother in this world and the Hereafter. Among the people, you will be the nearest to me in position on the Day of Resurrection. My house and your house will face one another in Paradise, like two brothers. You are the deputy, and you are the friend [of Allah]. You are the vizier. Your enemies are my enemies, and my enemies are the enemies of Allah. Your friends are my friends, and my friends are the friends of Allah.

9 - حدثنا عبد الله بن النضر بن سمعان التميمي الخرقاني (رحمه الله)، قال: حدثنا جعفر بن محمد المكي، قال: أخبرنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق المدائني، عن محمد بن زياد، عن المغيرة، عن سفيان، عن هشام بن عروة، عن أبيه عروة بن الزبير، قال: كنا جلوسا في مجلس في مسجد رسول الله (صلى الله عليه وآله) فتذاكرنا أعمال أهل بدر وبيعة الرضوان، فقال أبو الدرداء: يا قوم، ألا أخبركم بأقل القوم مالا، وأكثرهم ورعا، وأشدهم اجتهادا في العبادة؟ قالوا: من؟ قال: علي بن أبي طالب (عليه السلام). قال: فو الله إن كان في جماعة أهل المجلس إلا معرض عنه بوجهه، ثم انتدب له رجل من الانصار، فقال له: يا عويمر، لقد تكلمت بكلمة ما وافقك عليها أحد منذ أتيت بها فقال أبو الدرداء: يا قوم، إني قائل ما رأيت، وليقل كل قوم منكم ما رأوا، شهدت علي بن أبي طالب (عليه السلام): بشويحطات (2) النجار، وقد اعتزل عن مواليه، واختفى ممن يليه، واستتر بمغيلات (3) النخل، فافتقدته وبعد علي مكانه، فقلت: لحق بمنزله، فإذا أنا بصوت حزين ونغمة شجي وهو يقول: إلهي، كم من موبقة حملت عني فقابلتها (4) بنعمتك، وكم من جريرة تكرمت عن كشفها بكرمك، إلهي إن طال في عصيانك عمري، وعظم في الصحف ذنبي، فما أنا مؤمل غير غفرانك، ولا أنا براج غير رضوانك. فشغلني الصوت واقتفيت الاثر، فإذا هو علي بن أبي طالب (عليه السلام) بعينه، فاستترت له، وأخملت (1) الحركة، فركع ركعات في جوف الليل الغابر، ثم فزع إلى الدعاء والبكاء والبث والشكوى، فكان مما ناجى به الله أن قال: إلهي، أفكر في عفوك، فتهون علي خطيئتي، ثم أذكر العظيم من أخذك فتعظم علي بليتي. ثم قال: آه إن أنا قرأت في الصحف سيئة أنا ناسيها وأنت محصيها، فتقول: خذوه، فيا له من مأخوذ لا تنجيه عشريته، ولا تنفعه قبيلته، يرحمه الملا إذا أذن فيه بالنداء. ثم قال: آه من نار تنضج الاكباد والكلى، آه من نار نزاعة للشوى (2)، آه من غمرة من ملهبات (3) لظى. قال: ثم أنعم (4) في البكاء، فلم أسمع له حسا ولا حركة، فقلت: غلب عليه النوم لطول السهر، أو قظه لصلاة الفجر. قال أبو الدرداء فأتيته فإذا هو كالخشبة الملقاة، فحركته فلم يتحرك وزويته (5) فلم ينزو، فقلت: إنا لله وإنا إليه راجعون، مات والله علي ابن أبي طالب. قال: فأتيت منزله مبادرا أنعاه إليهم، فقالت فاطمة (عليها السلام): يا أبا الدرداء، ما كان من شأنه ومن قصته؟ فأخبرتها الخبر، فقالت: هي والله - يا أبا الدرداء - الغشية التي تأخذه من خشية الله، ثم أتوه بماء فنضحوه على وجهه، فأفاق ونظر إلي وأنا أبكي، فقال: مم بكاؤك، يا أبا الدرداء؟ فقلت: مما أراه تنزله بنفسك. فقال: يا أبا الدرداء، فكيف لو رأيتني ودعي بي إلى الحساب، وأيقن أهل الجرائم بالعذاب، واحتوشتني (6) ملائكة غلاظ وزبانية فظاظ (7)! فوقفت بين يدي الملك الجبار، قد أسلمني الاحباء، ورحمني أهل الدنيا، لكنت أشد رحمة لي بين يدي من لا تخفى عليه خافية. فقال أبو الدرداء: فو الله ما رأيت ذلك لاحد من أصحاب رسول الله (صلى الله عليه وآله) (1).


`Abdullah b. al-Nadr b. Sam`an al-Tamimi al-Kharqani (r.h) narrated to us. He said: Ja`far b. Muhammad al-Makki narrate to us. He said: Abu Muhammad `Abdullah b. Ishaq al-Mada’ini informed us from Muhammad b. Ziyad from al-Mughira from Sufyan from Hisham b. `Urwa from his father `Urwa b. al-Zubayr. He said: We were sitting in a gathering in the Mosque of the Messenger of Allah (s), and we mentioned the deeds of the people of Badr and the Allegiance of Ridwan. So, Abu’l Darda’ said: O people! Shall I not inform you of him who has the least wealth and the most piety, who strives hardest in worship? They said: Who? He said: `Ali b. Abi Talib (a.s). He said: By Allah, among the people of the gathering, all of them had disagreement written on their faces. Then, a man from the Ansar was chosen [to speak on their behalf], and he said to him: O `Uwaymir! You have said something that not one person agreed with. So, Abu’l Darda’ said: O people! I am saying what I have seen, and every people among you will say what they saw. By the scalps of carpenters! I have witnessed `Ali b. Abi Talib (a.s) – when he left his followers and disappeared from them and concealed himself by the streams of the palm trees – I lost him, and he became far from me. I said [to myself]: “He went to his house.” Then, I came across a sorrowful voice and a mellow tone saying: “My God! How many perils have you alleviated from me and repelled by Your blessing? How many offenses have You concealed by Your kindness? My God! If I persist in disobeying You over the course of my life, and my sins become great in the books, then I have no hope without Your forgiveness, nor will I hope for anything except Your pleasure.” The voice concerned me, so, I sought it out, and I came across `Ali b. Abi Talib (a.s). So, I concealed him, and I eased my movement. He bowed in the dead of night, then he broke into prayers, tears, calling out and lamenting. Among what he whispered to Allah, he said: “My God! I think about Your forgiveness, and my errors become trivial. Then, I think abut the greatness of Your chastisement, and my distress weighs over on me.” Then, he said: “Oh, if I read about a sin in my record, I forget about it, whilst You tally it. So, it is said, ‘take him [into punishment].’ He who is taken will not be saved by his kinsmen, nor will he be helped by his tribe; but the Master will have mercy on him if He permits.” Then, he said: “Oh, [save me] from a Fire that dries out the livers and kidneys; oh, from a Fire that scalps the heads; oh, from submersion into a fiery blaze.” He said: Then, he prolonged his weeping. Then, I did not hear any movement coming from him, so, I said: “He has been overcome by sleep due to his long vigil. He will awake for Fajr prayer.” Abu’l Darda’ said: So, I came to him, and he was like an abandoned log. I tried to move him, but he would not move. I held him in a grip, but he did not respond thusly. So, I said: “We belong to Allah, and to Him we will return. By Allah, `Ali b. Abi Talib has died.” He said: So, I went to his house and I immediately called out to them. So, Fatima (s.a) said: “O Aba’l Darda’! What is his story?” So, I informed her about what had happened, then, she said: “By Allah, Aba’l Darda’, this is a trance that overtakes him from his humility before Allah.” Then, I took water to him, and I sprinkled it onto his face. He awoke, and he looked at me whilst I was weeping. So, he said: “What has caused you to weep, O Aba’l Darda’?” So, I said: “What I have seen you do to yourself.” So, he said: “O Aba’l Darda’! So how would you be if you had seen my Lord call me to Judgment, and the criminals have been sent to punishment, and I am left by the tormenting, ruthless angels, and I stand before the angel of the Powerful – I receive peace from my lovers, and the people of this world have mercy on me – yet, the best mercy for me will be before Him who does not hide it from me!” So, Abu’l Darda’ said: So, by Allah, I did not see that in any of the companions of the Messenger of Allah (s).

10 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن العباس بن معروف، عن علي بن مهزيار، عن الحسين ابن سعيد، عن علي بن النعمان، عن داود بن فرقد، قال: سمعت أبي يسأل أبا عبد الله الصادق (عليه السلام): متى يدخل وقت المغرب؟ فقال: إذا غاب كرسيها. قال: وما كرسيها؟ قال: قرصها. قال: متى يغيب قرصها؟ قال: أذا نظرت فلم تره (2).


Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (r.h) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from al-`Abbas b. Ma`ruf from `Ali b. Mahzayar from al-Husayn b. Sa`id from `Ali b. al-Nu`man from Dawud b. Farqad. He said: I heard my father ask Aba `Abdillah al-Sadiq (a.s): When does Maghrib time begin? So, he said: When its seat disappears. He said: What is its seat? He said: Its disk. He said: When does its disk disappear? He said: If you look to it, you do not see it.

11 - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن عيسى وموسى بن جعفر بن أبي جعفر البغدادي، عن أبي طالب عبد الله بن الصلت القمي، عن الحسن بن علي بن فضال، عن داود بن أبي يزيد، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): إذا غابت الشمس فقد دخل وقت المغرب (3).


My father (r.h) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Abu Ja`far Ahmad b. Muhammad b. `Isa and Musa b. Ja`far b. Abi Ja`far al-Baghdadi narrated to us from Abi Talib `Abdullah b. Salt al-Qummi from al-Hasan b. `Ali b. Faddal from Dawud b. Abi Yazid. He said: Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad (a.s) said: When the Sun disappears, then Maghrib time has begun.

12 - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن ابن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن حماد بن عيسى، عن حريز بن عبد الله، عن أبي أسامة زيد الشحام أو غيره، قال: صعدت مرة جبل أبي قبيس والناس يصلون المغرب، فرأيت الشمس لم تغب، وإنما توارت خلف الجبل عن الناس، فلقيت أبا عبد الله الصادق (عليه السلام) فأخبرته بذلك، فقال لي: ولم فعلت ذلك؟ بئس ما صنعت، إنما تصليها إذا لم ترها خلف جبل غابت أو غارت، ما لم يتجللها سحاب أو ظلمة تظلها، فإنما عليك مشرقك ومغربك، وليس على الناس أن يبحثوا (4).


Muhammad b. al-Hasan (r.h) narrated to us. He said: Al-Husayn b. al-Hasan b. Aban narrated to us from al-Husayn b. Sa`id from Hamad b. `Isa from Hariz b. `Abdullah from Abi Aslama Zayd al-Shahham or someone else. He said: I climbed the mountain of Abi Qubays, and the people were praying Maghrib, yet I saw that the Sun had not set, but rather it was hidden behind the mountain from the people. So, I met Aba `Abdillah al-Sadiq (a.s), and I informed him of that. So, he said to me: Why did you do that? Woe to what you did. Rather, pray [even] if you do not see it [and it is] behind a mountain, whether it has [fully] set, so long that it is not covered by a cloud or darkened by a darkness. Surely, you must take to your [own] sunrise and sunset [from your own perspective]; and the people do not have to go searching.

13 - حدثنا أبي ومحمد بن الحسن (رحمه الله)، قالا: حدثنا سعد بن عبد الله، عن موسى بن الحسن، والحسن بن علي، عن أحمد بن هلال، عن محمد بن أبي عمير، عن جعفر بن عثمان، عن سماعة بن مهران، قال: قلت لابي عبد الله (عليه السلام) في المغرب: إنا ربما صلينا ونحن نخاف أن تكون الشمس خلف الجبل، أو قد سترها منا الجبل؟ فقال: ليس عليك صعود الجبل (1).


My father and Muhammad b. al-Hasan (r.h) narrated to us. They said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Musa b. al-Hasan and al-Hasan b. `Ali from Ahmad b. Hilal from Muhammad b. Abi `Umayr from Ja`far b. `Uthman from Sama`a b. Mehran. He said: I said to Abi `Abdillah (a.s) regarding Maghrib: We prayed, but we fear that the Sun was behind the mountain, and that the mountain had hid it from us. So, he said: You do not need to climb the mountain.

14 - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن ابن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن محمد بن أبي عمير، عن محمد بن يحيى الخثعمي، قال: سمعت أبا عبد الله (عليه السلام) يقول: كان رسول الله (صلى الله عليه وآله) يصلي المغرب ويصلي معه حي من الانصار يقال لهم: بنو سلمة، منازلهم على نصف ميل، فيصلون معه، ثم ينصرفون إلى منازلهم وهم يرون مواضع نبلهم (2).


Muhammad b. al-Hasan (r.h) narrated to us. He said: Al-Husayn b. al-Hasan b. Aban narrated to us from al-Husayn b. Sa`id from Muhammad b. Abi `Umayr from Muhammad b. Yahya al-Khath`ami. He said: I heard Aba `Abdillah (a.s) say: The Messenger of Allah (s) would pray Maghrib and a group of the Ansar called Banu Salama would pray with him. Their houses were in the middle of a slope. They would pray with him, then they would go back to their homes, while still being able to see where their arrows would fall (i.e. there would still be enough light at the time to see where an arrow would land after it is shot).

15 - حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي، قال: حدثني جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن عبد الله بن بكير، عن عبيد بن زرارة، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: سمعته يقول: صحبني رجل كان يمسي بالمغرب ويغلس بالفجر، فكنت أنا أصلي المغرب إذا غربت (3) الشمس، واصلي الفجر إذا أستبان لي الفجر، فقال لي الرجل: ما يمنعك أن تصنع مثل ما أصنع، فإن الشمس تطلع على قوم قبلنا وتغرب عنا وهي طالعة على آخرين بعد؟ قال: فقلت: إنما علينا أن نصلي إذا وجبت الشمس عنا، وإذا طلع الفجر عندنا، ليس علينا إلا ذلك، وعلى اولئك أن يصلوا إذا غربت عنهم (4).


Ja`far b. `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. `Abdillah b. al-Mughira al-Kufi narrated to us. He said: My grandfather al-Hasan b. `Ali narrated to me from his grandfather `Abdullah b. al-Mughira from `Abdullah b. Bukayr from `Ubayd b. Zurara from Abi `Abdillah (a.s). He said: I heard him say: A man accompanied me, and he would delay Maghrib and pray Fajr early while I would pray Maghrib when the Sun set and pray Fajr when dawn would appear. So, the man said to me: What prevents you from doing as I do? Surely, the Sun rises over a people before us, and it sets for us while it is still above others. He said: So, I said: Surely, it is only incumbent upon us to pray when the Sun sets for us, and when dawn rises for us – this is all that is incumbent upon us – and they should pray when it sets for them.

16 - حدثنا أبي ومحمد بن الحسن وأحمد بن محمد بن يحيى العطار (رضي الله عنهم)، قالوا: حدثنا سعد بن عبد الله، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن موسى بن بشار العطار (1)، عن المسعودي، عن عبد الله بن الزبير، عن أبان بن تغلب والربيع بن سليمان وأبان بن أرقم وغيرهم، قالوا: أقبلنا من مكة حتى إذا كنا بوادي الاجفر (2) إذا نحن برجل يصلي، ونحن ننظر إلى شعاع الشمس، فوجدنا (3) في أنفسنا، فجعل يصلي ونحن ندعو عليه، حتى صلى ركعة ونحن ندعو عليه ونقول: هذا من شباب أهل المدينة، فلما أتيناه إذا هو أبو عبد الله جعفر بن محمد (عليهما السلام)، فنزلنا فصلينا معه، وقد فاتتنا ركعة، فلما قضينا الصلاة قمنا إليه، فقلنا: جعلنا فداك، هذه الساعة تصلي؟ فقال: إذا غابت الشمس فقد دخل الوقت (4).


My father and Muhammad b. al-Hasan and Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (r.a) narrated to us. They said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Muhammad b. al-Husayn from Abi’l Khattab from Musa b. Bashar al-`Attar from al-Mas`udi from `Abdullah b. al-Zubayr from Aban b. Taghlub and al-Rabi` b. Sulayman and Aban b. Arqam and others. They said: We proceeded from Mecca until we reached the Ajfar valley, where we came across a man who was praying. We saw the rays of the Sun, so we felt angry. He was praying whilst we were supplicating against him. He prayed one unit whilst we were supplicating against him; we were saying: He is from the youth of the people of the Medina. When we came to him, it turned out that he was Abu `Abdillah Ja`far b. Muhammad (a.s). So, we descended and prayed with him. We had missed one unit; so, when we completed the prayer, we stood and went to him, saying: May we be your sacrifice! Is this the time that you pray? So, he said: Once the Sun sets, then the time has begun.