كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ
As your Lord brought you out from your home with a just cause, a part of the faithful were indeed reluctant.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 8:5
[Pooya/Ali Commentary 8:5] See commentary of Ali Imran: 10 to 13; 123 to 127 for the battle of Badr which has been referred to in these verses. The Holy Prophet learnt that a caravan of the Quraysh laden with merchandise, under Abu Sufyan, was coming from Syria. Abu Sufyan sent a message to Abu Jahl that the Muslims were planning to attack his caravan in order to seize the merchandise he was bringing from Syria. The Holy Prophet, as guided by Allah, decided to leave the caravan and march out boldly against the well-armed and well equipped Quraysh army coming from Makka under the command of Abu Jahl in order to destroy the Muslims in Madina, even though some of the very close companions opposed this policy. There was a party which was not wholeheartedly submissive to the divine order, but Sad bin Ma-adh and Miqdad said: "We will do as the Holy Prophet commands." The Quraysh army, full of zeal and fury, advanced to annihilate from the face of the earth the meagre band of 313 ill-fed and poorly equipped Muslims. The Holy Prophet met the advancing army of Quraysh at Badr situated at a three day's journey from Madina. Those who were averse to fighting were not convinced that it was a wise or prudent decision, therefore, they felt as if they were being driven to death while death was staring them in the face. They were frightened and perturbed. It was the first trial Muslims were put to in order to prove their faith in the truth. It was also a clear proof that the Holy Prophet was the true messenger of Allah, because unless it was so he would have not risked total annihilation of the handful of Muslims, certain to take place if Allah had not assured him that they would win the battle. By Allah's help they won a splendid victory and the standard of truth was established, never to be lowered again. Hamza, Ubaydah and Ali were sent by the Holy Prophet to fight against Utbah, Shaybah and Walid in single combat. Ali and Hamza killed all the three combatants but Ubaydah was seriously wounded and succumbed to his injuries. He is the first martyr. Then the general combat began. Ali and Hamza destroyed the army of Quraysh beyond recovery. They ran away to Makka. See commentary of Ali Imran 123 to 127. While Ali and Hamza were in the battlefield, a large number of the Holy Prophet's companions, acclaimed as the heroes of Islam, after his departure from this world, watched the fighting from a safe distance as unconcerned spectators. In addition to the decision the Holy Prophet took (not to attack the caravan and take possession of the rich booty but to fight against the Quraysh army), the other facts which clearly show that it was the pagans of Makka who took the initiative to attack the Muslims are: the 13 days distance between Makka and Madina-the Muslim travelled 3 days to meet the pagans of Makka at Badr, who had already left Makka 10 days before with full readiness to destroy the Muslims; and the material as well as the mental condition of the Muslims who were so unprepared for such an encounter that they saw nothing but death waiting for them.
تفسیر نمونہ - آیت اللہ مکارم شیرازی Commentary
Commentary on Quran 8:5-6
تفسیر
اس سورہ کی پہلی آیت میں ہم پڑھ چکے ہیں کہ نئے مسلمانوں میں کچھ لوگ جنگ بدر کے غنائم کی تقسیم کی کیقیت سے ناراض تھے یہاں تک کہ زیر بحث آیات میں بھی خداوندعالم انھیں کہتا ہے کہ یہ کوئی نئی بات نہیں ہے کہ کوئی چیز تمھیں اچھی نہ لگے چاہے تمھاری مصلحت اسی میں ہو جیسا کہ خود جنگ بدر تم میں سے بعض کو ناپسند تھی کہ جس کے مالِ غنیمت کے بارے میں اب تم گفتگو کررہے ہو لیکن تم نے دیکھا کہ آخرکار وہ مسلمانوں کے لئے درخشاں نتائج کی حامل ہوئی لہٰذا احکام الٰہی کو اپنی کوتاہ نظر سے نہ دیکھو بلکہ ان کے سامنے سرتسلیم خم کرو اور ان کے اصلی نتائج سے فائدہ اٹھاؤ۔ پہلی آیت میں ارشاد فرمایا گیا ہے : غنائمِ بدر پر کچھ افراد کی یہ ناگواری ایسے ہی ہے جیسے خدا نے تجھے تیرے گھر اور مقام مدینہ سے حق کے ساتھ باہر نکالا جبکہ کچھ مومنین اس سے کراہت کررہے تھے اور اسے ناپسند کرتے تھے (کَمَا اٴَخْرَجَکَ رَبُّکَ مِنْ بَیْتِکَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِیقًا مِنَ الْمُؤْمِنِینَ لَکَارِھُونَ)۔ ”بِالْحَقِّ“ اس طرف اشارہ ہے کہ خروج کا یہ حکم الٰہی اور پیغامِ آسمانی کے مطابق دیا گیا تھا کہ جس کا نتیجہ اسلامی معاشرے کے حق میں تھا۔ یہ ظاہر بین اور کم حوصلہ لوگ بدر کی طرف جاتے ہوئے راستے میں اس فرمانِ حق کے بارے میں مسلسل تجھ سے مجادلہ اور گفتگو کرتے رہے اگرچہ وہ جانتے تھے کہ یہ حکم خدا ہے پھر بھی اعتراض سے باز نہیں آتے تھے(یُجَادِلُونَکَ فِی الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَیَّنَ)۔ اور انھیں خوف وہراس نے یوں گھیر رکھا تھا جیسے انھیں موت کی طرف دھکیلا جارہا ہو اور گویا وہ اپنی موت اور نابودی کو اپنی آنکھوں سے دیکھ رہے ہوں (کَاٴَنَّمَا یُسَاقُونَ إِلَی الْمَوْتِ وَھُمْ یَنظُرُونَ)۔ بعد کے واقعات نے ثابت کیا کہ وہ کس قدر غلط فہمی کا شکار تھے اور بلاوجہ خوف وہراس میں گرفتار تھے اور جنگ بدر مسلمانوں کے لئے کیسی درخشاں کامیابی لے کر آئی تو یہ سب کچھ دیکھنے کے باوجود انھوں نے جنگ بدر کے بعد مالِ غنیمت کے سلسلے میں زبان اعتراض کیوں دراز کی ہے۔ ضمنی طور پر ”فَرِیقًا مِنَ الْمُؤْمِنِینَ“ کی تعبیر سے واضح ہوتا ہے کہ اوّل تو یہ جھگڑا اور گفتگو منافقت اور بے ایمانی کی وجہ سے نہ تھی بلکہ ایمان کی کمزوری اور اسلامی مسائل کے بارے میں کافی دانش وبینش نہ ہونے کی وجہ سے تھی۔ دوسری بات یہ کہ صرف چند افراد ہی ایسی فکر رکھتے تھے اورمسلمانوں کی اکثریت جو سچّے مجاہدوں پر مشتمل تھی فرمانِ پیغمبر اور ان کے اوامر کے سامنے سرتسلیم خم کئے ہوئے تھی۔ ۷- وَإِذْ یَعِدُکُمْ اللهُ إِحْدیٰ الطَّائِفَتَیْنِ اٴَنَّھَا لَکُمْ وَتَوَدُّونَ اٴَنَّ غَیْرَ ذَاتِ الشَّوْکَةِ تَکُونُ لَکُمْ وَیُرِیدُ اللهُ اٴَنْ یُحِقَّ الْحَقَّ بِکَلِمَاتِہِ وَیَقْطَعَ دَابِرَ الْکَافِرِینَ- ۸- لِیُحِقَّ الْحَقَّ وَیُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ کَرِہَ الْمُجْرِمُونَ- ترجمہ ۷۔ اور وہ وقت یاد کرو جب خدا نے تم سے وعدہ کیا کہ قریش کے تجارتی قافلے اور (ان کا لشکر، ان) دوگروہوں میں سے تمھارے لئے ایک ہوگا (اور تم اس پر کامیاب ہوجاؤگے) لیکن خدا چاہتا ہے کہ اپنے کلمات سے حق کو تقویت دے اور کافروں کی جڑ کاٹ دے (لہٰذا لشکر قریش سے تمھاری مڈبھیڑ کروادی) ۸۔ تاکہ حقثابت ہوجائے اور باطل ختم ہوجائے اگرچہ مجرم اسے ناپسند کرتے ہوں اور اس سے کراہت کرتے ہوں۔