The Divorce
65. Aṭ-Ṭalāq
الطلاق
Page #558
65:1
يَا أَيُّهَا
النَّبِيُّ
إِذَا
طَلَّقْتُمُ
النِّسَاءَ
فَطَلِّقُوهُنَّ
لِعِدَّتِهِنَّ
وَأَحْصُوا
الْعِدَّةَ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
رَبَّكُمْ
لَا
تُخْرِجُوهُنَّ
مِن
بُيُوتِهِنَّ
وَلَا
يَخْرُجْنَ
إِلَّا
أَن
يَأْتِينَ
بِفَاحِشَةٍ
مُّبَيِّنَةٍ
وَتِلْكَ
حُدُودُ
اللَّهِ
وَمَن
يَتَعَدَّ
حُدُودَ
اللَّهِ
فَقَدْ
ظَلَمَ
نَفْسَهُ
لَا
تَدْرِي
لَعَلَّ
اللَّهَ
يُحْدِثُ
بَعْدَ
ذَلِكَ
أَمْرًا
yā-ʾayyuhā n-nabiyyu ʾidhā ṭallaqtumu n-nisāʾa fa-ṭalliqūhunna li-ʿiddatihinna wa-ʾaḥṣū l-ʿiddata wa-ttaqū llāha rabbakum lā tukhrijūhunna min buyūtihinna wa-lā yakhrujna ʾillā ʾan yaʾtīna bi-fāḥishatin mubayyinatin wa-tilka ḥudūdu llāhi wa-man yataʿadda ḥudūda llāhi fa-qad ẓalama nafsahū lā tadrī laʿalla llāha yuḥdithu baʿda dhālika ʾamran
O Prophet! When ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: And fear Allah your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness, those are limits set by Allah: and any who transgresses the limits of Allah, does verily wrong his (own) soul: thou knowest not if perchance Allah will bring about thereafter some new situation.
— Abdullah Yusufali
O Prophet! When you divorce women, divorce them at [the conclusion of] their term and calculate the term, and be wary of Allah, your Lord. Do not turn them out from their homes, nor shall they go out, unless they commit a gross indecency. These are Allah’s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. You never know maybe Allah will bring off something new later on.