The Cattle
6. Al-'Anʿām
الأنعام

Page #149

6:152

وَلَا

تَقْرَبُوا

مَالَ

الْيَتِيمِ

إِلَّا

بِالَّتِي

هِيَ

أَحْسَنُ

حَتَّى

يَبْلُغَ

أَشُدَّهُ

وَأَوْفُوا

الْكَيْلَ

وَالْمِيزَانَ

بِالْقِسْطِ

لَا

نُكَلِّفُ

نَفْسًا

إِلَّا

وُسْعَهَا

وَإِذَا

قُلْتُمْ

فَاعْدِلُوا

وَلَوْ

كَانَ

ذَا

قُرْبَى

وَبِعَهْدِ

اللَّهِ

أَوْفُوا

ذَلِكُمْ

وَصَّاكُم

بِهِ

لَعَلَّكُمْ

تَذَكَّرُونَ

wa-lā taqrabū māla l-yatīmi ʾillā bi-llatī hiya ʾaḥsanu ḥattā yablugha ʾashuddahū wa-ʾawfū l-kayla wa-l-mīzāna bi-l-qisṭi nukallifu nafsan ʾillā wusʿahā wa-ʾidhā qultum fa-ʿdilū wa-law kāna dhā qurbā wa-bi-ʿahdi llāhi ʾawfū dhālikum waṣṣākum bihī laʿallakum tadhakkarūna

And come not nigh to the orphan's property, except to improve it, until he attain the age of full strength; give measure and weight with (full) justice;- no burden do We place on any soul, but that which it can bear;- whenever ye speak, speak justly, even if a near relative is concerned; and fulfil the covenant of Allah: thus doth He command you, that ye may remember.

Abdullah Yusufali

Do not approach the orphan’s property, except in the best [possible] manner, until he comes of age. And observe fully the measure and the balance with justice.’ We task no soul except according to its capacity. ‘And when you speak, be fair, even if it were a relative; and fulfill Allah’s covenant. This is what He enjoins upon you so that you may take admonition.’

Ali Quli Qarai