The Star
53. An-Najm
النجم
Page #527
53:32
الَّذِينَ
يَجْتَنِبُونَ
كَبَائِرَ
الْإِثْمِ
وَالْفَوَاحِشَ
إِلَّا
اللَّمَمَ
إِنَّ
رَبَّكَ
وَاسِعُ
الْمَغْفِرَةِ
هُوَ
أَعْلَمُ
بِكُمْ
إِذْ
أَنشَأَكُم
مِّنَ
الْأَرْضِ
وَإِذْ
أَنتُمْ
أَجِنَّةٌ
فِي
بُطُونِ
أُمَّهَاتِكُمْ
فَلَا
تُزَكُّوا
أَنفُسَكُمْ
هُوَ
أَعْلَمُ
بِمَنِ
اتَّقَى
alladhīna yajtanibūna kabāʾira l-ʾithmi wa-l-fawāḥisha ʾillā l-lamama ʾinna rabbaka wāsiʿu l-maghfirati huwa ʾaʿlamu bikum ʾidh ʾanshaʾakum mina l-ʾarḍi wa-ʾidh ʾantum ʾajinnatun fī buṭūni ʾummahātikum fa-lā tuzakkū ʾanfusakum huwa ʾaʿlamu bi-mani ttaqā
Those who avoid major sins and indecencies, apart from [minor and occasional] lapses. Indeed your Lord is expansive in [His] forgiveness. He knows you best since [the time] He produced you from the earth and since you were foetuses in the bellies of your mothers. So do not flaunt your piety: He knows best those who are Godwary.
— Ali Quli Qarai
Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers' wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil.