The Table Spread
5. Al-Mā'idah
المائدة

Page #118

5:58

وَإِذَا

نَادَيْتُمْ

إِلَى

الصَّلَاةِ

اتَّخَذُوهَا

هُزُوًا

وَلَعِبًا

ذَلِكَ

بِأَنَّهُمْ

قَوْمٌ

لَّا

يَعْقِلُونَ

wa-ʾidhā nādaytum ʾilā ṣ-ṣalāti ttakhadhūhā huzuwan wa-laʿiban dhālika bi-ʾannahum qawmun yaʿqilūna

When ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are a people without understanding.

Abdullah Yusufali

When you call to prayer, they take it in derision and play. That is because they are a people who do not exercise their reason.

Ali Quli Qarai