وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
Allah has promised you abundant spoils, which you will capture. He has expedited this one for you, and withheld men’s hands from you, so that it may be a sign for the faithful, and that He may guide you to a straight path.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 48:20
[Pooya/Ali Commentary 48:20] "Promise of many gains" refers to the conquest of Khaybar and fall of Makka. "He has restrained the hands of people from you" refers to the restraint which the powerful tribes of Bani Asad and Bani Ghaftan exercised, effected by Allah, when they were planning to attack Madina. "A sign for the believers" is the valour of Ali he demonstrated in the battle of Khaybar. Since after the Holy Prophet's immigration to Madina, the Jews, jealous and apprehensive of the evergrowing power and authority of the Holy Prophet were constantly hatching plots to stop the march of Islam. In Shawwal, 6 Hijra, the Jews of Khaybar began a fresh campaign to launch an attack against the Holy Prophet and his followers. Therefore in Muharram, 7 Hijra, he undertook an expedition against them to put an end to their plots. The Jews rallied round their chief, the king of their nation, named Kinana. He lived in a strongly fortified citadel of Khaybar named al Qamus. The siege of al Qamus was the most trying task for the Muslims, who had never before forced their way into such a stronghold. Abul Fida writes in Tarikh Abul Fida that the Holy Prophet handed over his standard to Abu Bakr directing him to lead the assault, but he was vigorously repulsed by the Jews and forced to retreat. Next the Holy Prophet sent Umar bin Khattab, but the result was no better than a forced retreat (Tabari; Sirat Muhammadiya, Rawdat al Ahbab; Tarikh al Khamis). The soldiers, coming back to the Holy Prophet, charged their leader, Umar, with cowardice, while Umar blamed them of lack of courage (Tabari; Sirat Muhammadiya). Then the Holy Prophet said: "Tomorrow I shall give my flag to one who loves Allah and His Prophet, and who is the beloved of Allah and His Prophet, a fearless constant charger who never turns his back upon a foe, at his hands the Lord will give victory." (Waqidi, Bukhari; Muslim; Ahmad bin Hanbal, Nasa-i, Tirmidhi; Tabari; Ibn Athir and Suyuti). Everyone of the Holy Prophet's chief companions was anxious to be signalised on the morrow as the "beloved of Allah and His Prophet." No one thought of Ali, the ever victorious hero of all the previous wars, the vicegerent of the Holy Prophet, because, suffering with sore eyes, he was not present (Tabari; Tarikh al Khamis). The Holy Prophet, however, as commanded by Allah, recited Nadi Ali: "Call on Ali, (He) is able to bring about the extraordinary. You will find him an effective supporter in all calamities. (All) worries and sorrows will soon disappear. O Ali, O Ali, O Ali." As soon as the Holy Prophet called Ali, he appeared on the scene. The Holy Prophet, taking Ali's head into his lap, applied the saliva of his mouth to his eyes. At once his eyes become so clear as if he had not suffered from the disease at all (Ibn Hisham; Tabari; Nasa-i). Then he gave his sacred banner into the hands of Ali, and thus Ali became the beloved of Allah and the Holy Prophet (Ibn Hisham; Tabari etcetera). The Holy Prophet told Ali: "Go and conquer the fort". To provide guidance to the people in every age the Holy Prophet, under the command of Allah, gave every opportunity to his senior most companions to prove their abilities, but they failed, and their failure is recorded in the history for ever. A Jewish monk, when he came to know that the name of the new commander was Ali, told his men that it was mentioned in their scripture that a man named Elia would conquer the fort of Khaybar. Harith, a Jewish champion, who had successfully repulsed the attacks of Abu Bakr and Umar, stepped forward to meet Ali in single combat. Ali slew him. The brother of Harith, Marhab, was a man of gigantic stature. He was unequalled in valour among the Jews. To avenge the death of his brother, he came out, covered with a double coat of mail, with a huge sword and a big spear with triple-forked sharp pointed heads. "I am Marhab ," he cried, "as all Khaybar knows, a warrior bristling with arms in a furiously raging war." Ali advanced in response to his challenge and said: "I am he whom his mother named Hayder, a lion of the wilderness." As they came near each other, Marhab thrust his three-pronged lance at Ali, missed and lost concentration and balance for a brief moment, and before he could recover, Ali dealt him a blow with the dhulfiqar, which passed through his iron head-gear, skull, head, chest and body down to his saddle, severing him in two equal parts. "Allahu Akbar", said Ali and all knew that Ali was victorious. When Harith, Marhab, Antar, Rabi-i, Dajij, Dawd, Morra and Yasir, the most distinguished Jew warriors, were killed by Ali, the Jews retreated into the fort and closed its huge iron gate. Ali jumped over a trench and wrenched the door of the irongate off its hinges and used it as a sheild. In some traditions it is reported that he spread the door over the trench as a bridge to make easy the entry of the Muslim soldiers into the fort. It is mentioned in Sirat Ibn Hisham, Tarikh Kamil and Tarikh Abul Fida that, after the war, several men tried to turn it over but failed. This is the "sign" referred to in this verse for the guidance of the believers unto the right path. After the conquest of al Qamus, the remaining strongholds capitulated and their lands were subjected to a tax of half of the produce. When the inhabitants of Fadak gave their land to the Holy Prophet verse 26 of Bani Israil: "Give to the near of kin that which is due," was revealed. Ibn Hisham, Tabari, Zarqani and Abul Fida say that as the income from Fadak belonged wholly to the Holy Prophet on account of its being given to him without use of force, he gave it to Bibi Fatimah (Kanzal Ammal by Ali Muttaqi). Refer to the commentary of Bani Israil: 26; Naml: 15, 16; Nahl: 90 and Maryam: 2 to 15 for the issue of Fadak. While the Holy Prophet was at Khaybar, an attempt at his life was made by a Jewess, daughter of Harith, who dressed a lamb, poisoned it with a deadly poison and sent it as a gift when the evening repast was being served to him. As soon as the Holy Prophet took a bite of the meat he knew at once that it was poisoned, so he spat it forth. Bishr bin Bara, in the meantime, swallowed some of it and at once fell down and died without even stirring his limbs. The poison was so deadly that, though it only touched the Holy Prophet's tongue, it slowly spread to his neck. During his sickness, before his departure from this world, when the mother of Bishr came to see him, he told her that the same poison, which killed her son, was now killing him. Thus the death of the Holy Prophet occurred as a martyr.
تفسیر نمونہ - آیت اللہ مکارم شیرازی Commentary
Commentary on Quran 48:20-21
صلح حدیبیہ کی مزید برکات
ان برکات وفوائد کی ،جواس رہ گز رسے مسلمانوں کونصیب ہُوئے .تشریح کررہی ہیں ۔ پہلے فرماتاہے خدانے بہت سے غنائم کاتم سے وعدہ کیاہے ، جنہیں تم حاصل کروگے ، لیکن یہ ایک بہت جلدی تمہارے لیے فراہم کردی ہے (وَعَدَکُمُ اللَّہُ مَغانِمَ کَثیرَةً تَأْخُذُونَہا فَعَجَّلَ لَکُمْ ہذِہِ) ۔ آ یت کالب ولہجہ بتاتاہے کہ یہاں غنائم کثیرہ سے مراد وہ تمام غنائم ہیں جو خدانے مسلمانوں کوعطا کیے تھے ،چاہے تھوڑ ی مُدّت میں اور چاہے طویل مدت میں ،یہاں تک کہ مفسرین کی ایک جماعت کانظر یہ ، یہ ہے کہ وہ غنائم جودامن قیامت تک مسلمانوں کے ہاتھ آ تے رہیں گے وہ بھی اس عبارت میں داخل ہیں ۔ اور یہ جووہ کہتاہے ان میں سے یہ ایک بہت جلد ی تمہارے لیے فراہم کی ہے ، توغالباً اسے غنائم خیبر کی طرف اشارہ سمجھا ہے جومختصر سے فاصلہ میںفتح حدیبیہ کے بعد فراہم ہوئی ۔ لیکن بعض نے یہ احتمال دیاہے کہ ھذہ فتح حدیبیہ کی طرف اشارہ ہے ،جوعظیم ترین معنوی فتح تھی ۔ اس کے بعد اس ماجرہ میں مسلمانوں کے لیے خداکے الطاف میں سے ایک دوسرے لُطف کی طرف اشارہ کرتے ہُوئے مزید فر ماتاہے : اورلوگوں کے دست تعدی کوتم سے روک دیا وَ کَفَّ أَیْدِیَ النَّاسِ عَنْکُم ۔ یہ ایک بڑالطف تھا کہ وہ افراد کی کمی اور کافی مقدار میںآ لاتِ جنگ کے نہ ہونے کے باوجود وہ بھی وطن سے دور دراز کے علاقہ میں اور دشمن عین گڑ ھ میں حملے سے بچے رہے ، اوردشمن کے دل میں اس طرح کارعب ڈالا کہ جس وجہ سے وہ ہر قسم کاحملہ کرنے سے رُکے رہے ۔ مفسرین کی ایک جماعت اس جملہ کوخیبر کے ماجر ے کی طرف اشارہ سمجھتی ہے کہ بنی اسد اور بنی غطفان کے قبائل ین یہ مصمم ارادہ کیاہوا تھا کہ مسلمانوں کے پیچھے مدینہ پر حملہ کردیں اور مسلمانوں کے اموال کولُوٹ کرے جائیں اوران کی خواتین کو قید کرلیں یاان دونوںقبیلوں کی ایک جماعت کے مصمم ارادہ کی طرف اشارہ سمجھاہے .جن کاارادہ یہ تھا کہ یہود یوں کی مدد کے لیے اُٹھ کھڑے ہوں ،لیکن خدانے ان کے دلوں میں رعب اوروحشت ڈال دی اور وہ اپنے ارادہ سے باز آگئے ۔ لیکن پہلی تفسیر زیادہ نظر آ تی ہے ، چونکہ بعد کی چند آ یات میں ہم اسی تعبیر کومشاہد ہ کرتے ہیںجواہل مکّہ کے بارے میںگفتگو کررہی ہے ، اورایک تفصیل و تشریح کے مانند ہے ، اِس مطلب کے لیے جوزیر بحث آ یت میں آ یاہے ۔ اورقرآن کی روش کے ساتھ جواجمال وتفصیل کی روش دہے سازگار ہے ۔ اہم بات یہ ہے کہ مشہور روا یات کے مطابق ساری سورۂ فتح ماجرا ئے حد یبیہ کے بعد اور پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآ لہ وسلم) کی مکّہ سے مدینہ کی طرف بازگشت کی راہ میں نازل ہوئی ۔ اس کے بعد اس آ یت کو جاری رکھتے ہُوئے خداکی نعمتوںمیں سے دودوسری عظیم نعمتوں کی طرف اشارہ کرتے ہُوئے فرماتاہے ، مقصد یہ تھا کہ یہ واقعات مومنین کے لیے ( تیری دعوت کی حقانیت پر )نشانی بنیں ،اور خدا تمہیں صراطِ مستقیم کی طرف ہدایت کرے (عَنْکُمْ وَ لِتَکُونَ آیَةً لِلْمُؤْمِنینَ وَ یَہْدِیَکُمْ صِراطاً مُسْتَقیماً ) ۔ اگرچہ بعض مفسرین تمکون کی ضمیر کو غنائم موعود کی طرف اشارہ سمجھتے ہیں اور بعض دوسرے مسلمانوں کودشمنوں کے حملے سے محفوظ رکھنے کی طرف ، لیکن مناسب یہ ہے کہ یہ ضمیر حدیبیہ کے تمام حوادث اوراس کے بعد کے واقعات کی طرف لوٹے ، کیونکہ ان میں سے ہر ایک خداکی آ یتوں میں سے ایک آ یت ، اور پیغمبر کی صداقت پرایک دلیل، اور لوگوں کے لیے صراطِ مستقیم کی طرف ہدایت کاایک وسیلہ تھا ، اوران کاایک حِصّہ توپیشین گوئی اور خبر غیبی کاپہلو رکھتاتھا اوران میں سے بعض عام ، قسم کے حالات واسباب کے ساتھ سازگار نہ تھے ، اورمجموعی طور سے یہ سب پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)کے معجزات میں سے واضح معجزہ شمار ہوتے تھے ۔ بعد والی آ یت میں مسلمانوں کو مزید بشارت دہتے ہُوئے کہتاہے : خدانے تمہیں اوردوسری فتو حات اورغنیمتوں کا وعدہ دیا، جن پرتمہیں نہ پہلے قدرت تھی نہ اب ہے ،لیکن خداکی قدرت ان سب پراحاطہ کیے ہُوئے ہے ،اورخدا ہر چیز پرقادر ہے :(وَ أُخْری لَمْ تَقْدِرُوا عَلَیْہا قَدْ أَحاطَ اللَّہُ بِہا وَ کانَ اللَّہُ عَلی کُلِّ شَیْء ٍ قَدیراً ) ۔ اس بارے میں کہ یہ وعدہ کونسی غنیمت اورکونسی کامیابی کی طرف اشارہ ہے ،مفسرین کے درمیان اختلاف ہے ۔ بعض تو اسے فتح مکّہ اور حنین اور غنیمتوں کی طرف اشارہ سمجھتے ہیں اور بعض ان فتو حات اور غنیمتوں کی طرف ، جو پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کے بعد اُمّت اسلامی کی نصیب ہوئیں ( مثل فتح ایران وروم ومصر) ۔ یہ احتمال بھی ہے کہ ان تمام ہی کی طرف اشارہ ہو( ١) ۔ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَیْہا کی تعبیر اس بات کی طرف اشارہ ہے کہ مسلمان اس سے پہلے ہرگز اس قسم کے فتوحات وغنائم خیال تک نہ دیتے تھے ،لیکن اسلام کی بر کت اور خدائی امدا دوں کی بناء پر ان میں یہ قدرت پیدا ہوگئی ۔ بعض نے اس جُملہ سے یہ مطلب نکالا ہے کہ مسلمانوں کے درمیان پہلے سے ان فتوحات کے بارے میں بحث چلی ہوئی تھی ،لیکن وہ ان کوانجام دینے کے لیے خود کونا تواں اورکمز ور سمجھتے تھے ، خصوصاً وہ حدیث جوجنگ ِ احزاب کے واقعہ میںمنقول ہے اس میں یہ بیان ہواہے کہ : اس دن جب کہ پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)نے مسلمانوں کوا یران و روم ویمن کی فتح کی بشارت دی تو منافقین نے اس کامذاق اڑایا ۔ قَدْ أَحاطَ اللَّہُ بِہا (خدانے ان کا احاطہ فرمایا )کاجملہ ان غنائم یافتو حات پر ، پر وردگار کی قدرت کے احاطہ کی طرف اشارہ ہے ،لیکن بعض نے اسے اس کے احاطہ عملی کی طرف اشارہ سمجھاہے ،لیکن پہلامعنی آ یت کے دوسرے جُملو ں کے ساتھ زیادہ ساز گار ہے ، البتہ دونوں معانی کوجمع کرنے میں بھی کوئی امر مانع نہیںہے ۔ اور آخر میں آ یت کاآخری جُملہ یعنی وَ کانَ اللَّہُ عَلی کُلِّ شَیْء ٍ قَدیرا درحقیقت پہلے جُملہ کے لیے علّت کے بیان کے طورپر ہے .جواس بات کی طرف اشارہ ہے کہ خدا کی ہرچیز پر قدرت کی بناء پر اس قسم کی فتوحات مسلمانوں کے لیے عجیب نہیں ہیں ۔ بہرحال یہ آ یت اخبار غینی ، اورقرآن مجید کی آ ئندہ کے بارے میں پیشن گو ئیوں میں سے ہے ، یہ کامیابیاں تھوڑ ی سی مدّت میں وقوع پذیر ہوئیں ،اوران آ یات کی عظمت کوواضح کیا۔ ١۔ "" اخرٰی "" "" مفانم ""کی صفت ہے جومحذوف ہے،اورتقد یر میں "" مغانم اخرٰی "" ہے اورمنصوب ہے "" مغانم کثیر ة "" پر عطف کی بناء پر
تفسیر نمونہ - آیت اللہ مکارم شیرازی Commentary
Commentary on Quran 48:20-21
جنگ ِ خیبر کا ماجرا
جب پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)حدیبیہ سے واپس لوٹے توتمامماہ ذی الحجہ اورہجرت کے ساتویںسال کے محرم کاکچھ حِصّہ مدینہ میں تو قف کیا، اس کے بعدا پنے اصحاب میں سے اُسے ایک ہزار چار سوا افراد کوجنہونے حدیبیہ میں شرکت کی تھی ساتھ لے کرخیبر کی طرف روانہ ہُوئے ،(جہاں اسلام کے خلاف تحریکوں کا مر کزتھا ، اور پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)کسی مناسب فرصت کے لیے گن گن کردن گزاررہے تھے کہ اس مرکز فساد کوختم کریں) ۔ غطفان کے قبیلہ نے شروع میں توخیبر کے یہودیوں کی حمایت کرنے کاارادہ کیاتھا ، لیکن بعد میں ڈ رگئے اوراس سے رُک گئے ۔ پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)جس وقت خیبر کے قلعوں کے نزدیک پہنچے توآپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے صحابہ کورُ کنے کاحکم دیا، اس کے بعد آسمان کی طرف سربلند کیااور یہ دُعا پڑھی ۔ اللّٰھم رب السما وات وما الظلن،ورب الا رضین وما اقللن... نسأ لک خیر ھذہ القر یة ، وخیرا ھلھا، ونعوذ بک من شرّ ھا وشرّ ھلھا، وشرّ مافیھا ۔ خدا وندا ! اسے آسمانوں کے پروردگار اورجن پرانہوں نے سایہ ڈالا ہے ، اور اے زمینوں کے پروردگار اورجن چیزوں کوانہوںنے اُٹھا رکھتا ہے ، میں تجھ سے اس آباد ی اوراس کے اہل میں جوخیر ہے اس کاطلب گار ہوں ، اور تجھ سے اس شر اوراس میں رہنے والوں کے شر اورجوکچھ اس میں ہے اس کے شر سے پناہ نگتاہوں ۔ اس کے بعد فرمایا: بسم اللہ آ گے بڑھو!اوراس طرح سے رات کے وقت خیبر کے پاس جاپہنچے ، اور صبح کے وقت جب اہل خیبراس ماجر ے سے باخبر ہُوئے توخودکولشکرِ اسلام کے محاصرہ میں دیکھا ، اس کے بعد پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)نے یکے .بعد دیگر ے ان قلعوں کوفتح کیا، یہاں تک کہ آخر ی قلعہ تک ، جوسب سے زیادہ مضبوط اور طاقتورتھا ، اور مشہور یہودی کما نڈ ر مرحب اس میں رہتاتھا ،پہنچ گئے ۔ اُنہیں دنوں میں ایک سخت قسم کادردسر ، جوکبھی کبھی پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو عارضی ہوا کرتاتھا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ،آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)کوعارضی ہوگیا ،اس طرح سے کہ ایک دودن آپ اپنے خیمہ سے باہر نہ آسکے تواس موقع پر(مشہور اسلام تواریخ کے مطابق )حضرت ابوبکر ، نے علم سنبھالا اور مسلمانوں کوساتھ لے کر یہودیوں کے لشکر پرحملہ آور ہُوئے ،لیکن نتیجہ حاصل کیے بغیر واپس پلٹ آ ئے دوسری دفعہ حضرت عمر نے علم اُٹھا یا، اور مسلمان پہلے دن کی نسبت زیادہ شدت سے لڑ ے ،لیکن بغیر کسی نتیجہ کے واپس پلٹ آئے ۔ یہ خبر رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)کے کانوں تک پہنچی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اما واللہ لا عطینھا عندً رجلاً یحب اللہ ورسولہ،ویحبہ اللہ و رسولہ ، یاخذ ھا عنوة : خدا کی قسم کل یہ علم ایسے مرد کو دوں گاجو خدااور کے رسول کودوست رکھتاہے ، اور خدا اورپیغمبراس کودوست رکھتے ہیں،اور وہ اس قلعہ کوطاقت کے زور سے فتح کرے گا ۔ ہرطرف سے گردنیں اٹھنے لگیں کہ اس سے مراد کون شخص ہے ؟ کچھ لوگوں کااندازہ تھا کہ پیغمبر کی مراد علی علیہ السلام ہیں ، لیکن علی علیہ السلام ابھی وہاں موجود نہیں تھے ، کیونکہ شدید آشوب چشم انہیں لشکر میں حاضر ہونے سے مانع تھا ،لیکن صبح کے وقت علی علیہ السلام اونٹ پرسوار ہوکر وار د ہُوئے ،اور پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)کے خیمہ کے پاس اُتر ے درحالانکہ آپ علیہ السلام کی آنکھیں شدّت کے ساتھ درد کررہی تھی ۔ پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)نے فرمایا :میرے نزدیک آ ئو ! آپ قریب توآپ نے اپنے دہن مبارک کالعاب علی علیہ السلام کی آنکھوں پر ملا اور اس معجزہ کی برکت سے آپ کی آ نکھیں ٹھیک ہوگئیں اس کے بعد آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)نے علم ان کے ہاتھ میں دیا۔ علی علیہ السلام لشکر ِ اسلام کوساتھ لے کر خیبر کے سب سے بڑے قلعہ کی طرف بڑھے تو یہودیوںمیں سے ایک شخص نے قلعہ کے اُوپر سے پوچھا کہ آپ کون ہیں ؟آپ علیہ السلام نے فرمایا:میں علی بن ابی طالب ہوں اس یہودی نے پکار کرکہا۔ اے یہود یو!اب تمہاری شکست کاوقت آن پہنچا ہے !اس وقت اس قلعہ کاکمان نڈر مرحب یہودی ، علی علیہ السلام سے مقابلہ کے لیے نکلا، اورکچھ دیر نہ گزرہی تھی کہ ایک ہی کار ی ضرب سے زمیں پرگرپڑا ۔ مسلمانوں اور یہودیوں کے درمیان شدید جنگ شروع ہوگئی ، علی علیہ السلام قلعہ کے دروازے کے قریب آ ئے ،اورایک قوی اوربُر قدرت حرکت کے ساتھ دروازے کواکھاڑ ا اورایک طرف پھینک دیا، اوراس طرح سے قلعہ کُھل گیا اورمسلمان اسی میں داخل ہوگئے اوراُسے فتح کرلیا۔ یہودیوں نے اطاعت قبول کرلی، اور پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے درخواست کی کہ اس اطاعت کے عوض ان کی جان بخشی کی جائے ،پیغمبر(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)نے ان کی درخواست کوقبول کرلیا، منقول غنائم اسلامی لشکر کے ہاتھ آ ئے اوروہاں کی زمینیں اور باغات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)نے یہودیوں کواس شرط کے ساتھ سپرد کردیئے کہ اس کی آمد نی کادھا حِصّہ وہ مسلمانوں کودیا کریں گے ( ۱) ۔ ۱۔کامل ابن اثیر ( اہل سنت کے مشہور مورخ ) جلد٢،صفحہ ٢١٦ ،٢٢١ (کچھ تلخیص کے ساتھ)۔
تفسیر نمونہ - آیت اللہ مکارم شیرازی Commentary
Commentary on Quran 48:20-21
سوره فتح/ آیه 20- 21
٢٠۔وَعَدَکُمُ اللَّہُ مَغانِمَ کَثیرَةً تَأْخُذُونَہا فَعَجَّلَ لَکُمْ ہذِہِ وَ کَفَّ أَیْدِیَ النَّاسِ عَنْکُمْ وَ لِتَکُونَ آیَةً لِلْمُؤْمِنینَ وَ یَہْدِیَکُمْ صِراطاً مُسْتَقیماً ۔ ٢١۔وَ أُخْری لَمْ تَقْدِرُوا عَلَیْہا قَدْ أَحاطَ اللَّہُ بِہا وَ کانَ اللَّہُ عَلی کُلِّ شَیْء ٍ قَدیراً۔ ترجمہ ٢٠۔خدانے بہت سے غنائم کاتمہیں وعدہ دیاہے ،جوتم حاصل کرو گے ، لیکن ان میں سے یہ ایک تمہارے لیے زیادہ جلدی فراہم کردی ہے اور لوگوں (دشمنوں ) کے دست ظلم کوتم سے روک دیا تاکہ یہ مومنین کے لیے ، ایک نشانی ہو اور تمہیں سیدھے راستے کی طرف ہدایت کرے ۔ ٢١۔علاوہ ازیں دوسرے غنائم وفتوحات جن پرتمہیں قدرت نہیں ہے ، لیکن خدا کی قدرت ان پراحاطہ رکھتی ہے ، تمہیں عطا کرے گا ، اورخداہرچیز پرقدرت رکھتاہے ۔