The Women
4. An-Nisā’
النساء
al-Nisā’ (Women)
ٱلنِّسَاء
4:102
وَإِذَا
كُنتَ
فِيهِمْ
فَأَقَمْتَ
لَهُمُ
الصَّلَاةَ
فَلْتَقُمْ
طَائِفَةٌ
مِّنْهُم
مَّعَكَ
وَلْيَأْخُذُوا
أَسْلِحَتَهُمْ
فَإِذَا
سَجَدُوا
فَلْيَكُونُوا
مِن
وَرَائِكُمْ
وَلْتَأْتِ
طَائِفَةٌ
أُخْرَى
لَمْ
يُصَلُّوا
فَلْيُصَلُّوا
مَعَكَ
وَلْيَأْخُذُوا
حِذْرَهُمْ
وَأَسْلِحَتَهُمْ
وَدَّ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
لَوْ
تَغْفُلُونَ
عَنْ
أَسْلِحَتِكُمْ
وَأَمْتِعَتِكُمْ
فَيَمِيلُونَ
عَلَيْكُم
مَّيْلَةً
وَاحِدَةً
وَلَا
جُنَاحَ
عَلَيْكُمْ
إِن
كَانَ
بِكُمْ
أَذًى
مِّن
مَّطَرٍ
أَوْ
كُنتُم
مَّرْضَى
أَن
تَضَعُوا
أَسْلِحَتَكُمْ
وَخُذُوا
حِذْرَكُمْ
إِنَّ
اللَّهَ
أَعَدَّ
لِلْكَافِرِينَ
عَذَابًا
مُّهِينًا
wa-ʾidhā kunta fīhim fa-ʾaqamta lahumu ṣ-ṣalāta fa-l-taqum ṭāʾifatun minhum maʿaka wa-l-yaʾkhudhū ʾasliḥatahum fa-ʾidhā sajadū fa-l-yakūnū min warāʾikum wa-l-taʾti ṭāʾifatun ʾukhrā lam yuṣallū fa-l-yuṣallū maʿaka wa-l-yaʾkhudhū ḥidhrahum wa-ʾasliḥatahum wadda lladhīna kafarū law taghfulūna ʿan ʾasliḥatikum wa-ʾamtiʿatikum fa-yamīlūna ʿalaykum maylatan wāḥidatan wa-lā junāḥa ʿalaykum ʾin kāna bikum ʾadhan min maṭarin ʾaw kuntum marḍā ʾan taḍaʿū ʾasliḥatakum wa-khudhū ḥidhrakum ʾinna llāha ʾaʿadda li-l-kāfirīna ʿadhāban muhīnan
(Muhammad), if you are among them (your followers during a battle) and you call them for prayer, let a group of them carry their arms during prayer. After they have made their prostrations, let them go back to watch the enemy and let the other group who has not yet prayed, join you, carrying their arms with due precaution. The unbelievers would love to find you neglecting your arms and property and would attack you suddenly. If rain or illness make you suffer, you may place your arms aside during prayer but still observe due precaution. God has prepared a humiliating torment for the unbelievers.