The Troops
39. Az-Zumar
الزمر

Page #459

39:9

أَمَّنْ

هُوَ

قَانِتٌ

آنَاءَ

اللَّيْلِ

سَاجِدًا

وَقَائِمًا

يَحْذَرُ

الْآخِرَةَ

وَيَرْجُو

رَحْمَةَ

رَبِّهِ

قُلْ

هَلْ

يَسْتَوِي

الَّذِينَ

يَعْلَمُونَ

وَالَّذِينَ

لَا

يَعْلَمُونَ

إِنَّمَا

يَتَذَكَّرُ

أُولُو

الْأَلْبَابِ

ʾam-man huwa qānitun ʾānāʾa l-layli sājidan wa-qāʾiman yaḥdharu l-ʾākhirata wa-yarjū raḥmata rabbihī qul hal yastawī lladhīna yaʿlamūna wa-lladhīna yaʿlamūna ʾinnamā yatadhakkaru ʾulū l-ʾalbābi

Is one who worships devoutly during the hour of the night prostrating himself or standing (in adoration), who takes heed of the Hereafter, and who places his hope in the Mercy of his Lord - (like one who does not)? Say: "Are those equal, those who know and those who do not know? It is those who are endued with understanding that receive admonition.

Abdullah Yusufali

Is he who supplicates in the watches of the night, prostrating and standing, apprehensive of the Hereafter and expecting the mercy of his Lord...? Say, ‘Are those who know equal to those who do not know?’ Only those who possess intellect take admonition.

Ali Quli Qarai