Sad
38. Ṣād
ص

Page #454

38:22

إِذْ

دَخَلُوا

عَلَى

دَاوُودَ

فَفَزِعَ

مِنْهُمْ

قَالُوا

لَا

تَخَفْ

خَصْمَانِ

بَغَى

بَعْضُنَا

عَلَى

بَعْضٍ

فَاحْكُم

بَيْنَنَا

بِالْحَقِّ

وَلَا

تُشْطِطْ

وَاهْدِنَا

إِلَى

سَوَاءِ

الصِّرَاطِ

ʾidh dakhalū ʿalā dāwūda fa-faziʿa minhum qālū takhaf khaṣmāni baghā baʿḍunā ʿalā baʿḍin fa-ḥkum baynanā bi-l-ḥaqqi wa-lā tushṭiṭ wa-hdinā ʾilā sawāʾi ṣ-ṣirāṭi

When they entered the presence of David, and he was terrified of them, they said: "Fear not: we are two disputants, one of whom has wronged the other: Decide now between us with truth, and treat us not with injustice, but guide us to the even Path..

Abdullah Yusufali

When they entered into the presence of David, he was alarmed by them. They said, ‘Do not be afraid. [We are only] two contenders: one of us has bullied the other. So judge justly between us, and do not exceed [the bounds of justice], and show us the right path.’

Ali Quli Qarai