The Confederates
33. Al-'Aḥzāb
الأحزاب

al-Aḥzāb (The Confederates)

ٱلْأَحْزَاب

33:53

يَا أَيُّهَا

الَّذِينَ

آمَنُوا

لَا

تَدْخُلُوا

بُيُوتَ

النَّبِيِّ

إِلَّا

أَن

يُؤْذَنَ

لَكُمْ

إِلَى

طَعَامٍ

غَيْرَ

نَاظِرِينَ

إِنَاهُ

وَلَكِنْ

إِذَا

دُعِيتُمْ

فَادْخُلُوا

فَإِذَا

طَعِمْتُمْ

فَانتَشِرُوا

وَلَا

مُسْتَأْنِسِينَ

لِحَدِيثٍ

إِنَّ

ذَلِكُمْ

كَانَ

يُؤْذِي

النَّبِيَّ

فَيَسْتَحْيِي

مِنكُمْ

وَاللَّهُ

لَا

يَسْتَحْيِي

مِنَ

الْحَقِّ

وَإِذَا

سَأَلْتُمُوهُنَّ

مَتَاعًا

فَاسْأَلُوهُنَّ

مِن

وَرَاءِ

حِجَابٍ

ذَلِكُمْ

أَطْهَرُ

لِقُلُوبِكُمْ

وَقُلُوبِهِنَّ

وَمَا

كَانَ

لَكُمْ

أَن

تُؤْذُوا

رَسُولَ

اللَّهِ

وَلَا

أَن

تَنكِحُوا

أَزْوَاجَهُ

مِن

بَعْدِهِ

أَبَدًا

إِنَّ

ذَلِكُمْ

كَانَ

عِندَ

اللَّهِ

عَظِيمًا

yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū tadkhulū buyūta n-nabiyyi ʾillā ʾan yuʾdhana lakum ʾilā ṭaʿāmin ghayra nāẓirīna ʾināhu wa-lākin ʾidhā duʿītum fa-dkhulū fa-ʾidhā ṭaʿimtum fa-ntashirū wa-lā mustaʾnisīna li-ḥadīthin ʾinna dhālikum kāna yuʾdhī n-nabiyya fa-yastaḥyī minkum wa-llāhu yastaḥyī mina l-ḥaqqi wa-ʾidhā saʾaltumūhunna matāʿan fa-sʾalūhunna min warāʾi ḥijābin dhālikum ʾaṭharu li-qulūbikum wa-qulūbihinna wa-mā kāna lakum ʾan tuʾdhū rasūla llāhi wa-lā ʾan tankiḥū ʾazwājahū min baʿdihī ʾabadan ʾinna dhālikum kāna ʿinda llāhi ʿaẓīman

Believers, do not enter the houses of the Prophet for a meal without permission. if you are invited, you may enter, but be punctual (so that you will not be waiting while the meal is being prepared). When you have finished eating, leave his home. Do not sit around chatting among yourselves. This will annoy the Prophet but he will feel embarrassed to tell you. God does not feel embarrassed to tell you the truth. When you want to ask something from the wives of the Prophet, ask them from behind the curtain. This would be more proper for you and for them. You are not supposed to trouble the Prophet or to ever marry his wives after his death, for this would be a grave offense in the sight of God.

Muhammad Sarwar