وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَى هُدَى اللَّهِ أَن يُؤْتَى أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
And [they say,] ‘Do not believe anyone except him who follows your religion.’ Say, ‘Indeed [true] guidance is the guidance of Allah.’ [They also say.] ‘[Do not believe] that anyone may be given the like of what you were given, or that he may argue with you before your Lord.’ Say, ‘Indeed all grace is in Allah’s hand; He grants it to whomever He wishes, and Allah is all-bounteous, all-knowing.
Agha Ali Puya Commentary
Commentary on Quran 3:73
[Pooya/Ali Commentary 3:73] Fadl implies knowledge and wisdom or prophethood. Please refer to the commentary of al Baqarah: 269. Aqa Mahdi Puya says: The true grammatical construction is to take the sentence "Do not believe in any but those who follow your religion" as the supplementary to the sentence of the preceding verse 72 (from "believe in" to "may return.)" The supplementary clause makes known that the doctrine followed by the Jews is false, therefore, such tricks would not avail anything. They who receive guidance, receive it from Allah; none is able to mislead them. He guides whom He wills to the right faith (as He has given guidance to the people of the book) and also establishes His rightly guided chosen representatives therein so that they can argue against the people of the book before the Lord.