The Light
24. An-Nūr
النور

Page #357

24:55

وَعَدَ

اللَّهُ

الَّذِينَ

آمَنُوا

مِنكُمْ

وَعَمِلُوا

الصَّالِحَاتِ

لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ

فِي

الْأَرْضِ

كَمَا

اسْتَخْلَفَ

الَّذِينَ

مِن

قَبْلِهِمْ

وَلَيُمَكِّنَنَّ

لَهُمْ

دِينَهُمُ

الَّذِي

ارْتَضَى

لَهُمْ

وَلَيُبَدِّلَنَّهُم

مِّن

بَعْدِ

خَوْفِهِمْ

أَمْنًا

يَعْبُدُونَنِي

لَا

يُشْرِكُونَ

بِي

شَيْئًا

وَمَن

كَفَرَ

بَعْدَ

ذَلِكَ

فَأُولَئِكَ

هُمُ

الْفَاسِقُونَ

waʿada llāhu lladhīna ʾāmanū minkum wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti la-yastakhlifannahum l-ʾarḍi ka-mā stakhlafa lladhīna min qablihim wa-la-yumakkinanna lahum dīnahumu lladhī rtaḍā lahum wa-la-yubaddilannahum min baʿdi khawfihim ʾamnan yaʿbudūnanī yushrikūna shayʾan wa-man kafara baʿda dhālika fa-ʾulāʾika humu l-fāsiqūna

Allah has promised those of you who have faith and do righteous deeds that He will surely make them successors in the earth, just as He made those who were before them successors, and He will surely establish for them their religion which He has approved for them, and that He will surely change their state to security after their fear, while they worship Me, not ascribing any partners to Me. Whoever is ungrateful after that—it is they who are the transgressors.

Ali Quli Qarai

Allah has promised, to those among you who believe and work righteous deeds, that He will, of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion - the one which He has chosen for them; and that He will change (their state), after the fear in which they (lived), to one of security and peace: 'They will worship Me (alone) and not associate aught with Me. 'If any do reject Faith after this, they are rebellious and wicked.

Abdullah Yusufali