The Light
24. An-Nūr
النور

Page #355

24:37

رِجَالٌ

لَّا

تُلْهِيهِمْ

تِجَارَةٌ

وَلَا

بَيْعٌ

عَن

ذِكْرِ

اللَّهِ

وَإِقَامِ

الصَّلَاةِ

وَإِيتَاءِ

الزَّكَاةِ

يَخَافُونَ

يَوْمًا

تَتَقَلَّبُ

فِيهِ

الْقُلُوبُ

وَالْأَبْصَارُ

rijālun tulhīhim tijāratun wa-lā bayʿun ʿan dhikri llāhi wa-ʾiqāmi ṣ-ṣalāti wa-ʾītāʾi z-zakāti yakhāfūna yawman tataqallabu fīhi l-qulūbu wa-l-ʾabṣāru

By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),-

Abdullah Yusufali

by men whom neither trade nor bargaining distracts from the remembrance of Allah and the maintenance of prayer and the giving of zakat. They are fearful of a day wherein the hearts and the sights will be transformed,

Ali Quli Qarai