The Light
24. An-Nūr
النور
Page #353
24:28
فَإِن
لَّمْ
تَجِدُوا
فِيهَا
أَحَدًا
فَلَا
تَدْخُلُوهَا
حَتَّى
يُؤْذَنَ
لَكُمْ
وَإِن
قِيلَ
لَكُمُ
ارْجِعُوا
فَارْجِعُوا
هُوَ
أَزْكَى
لَكُمْ
وَاللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
عَلِيمٌ
fa-ʾin lam tajidū fīhā ʾaḥadan fa-lā tadkhulūhā ḥattā yuʾdhana lakum wa-ʾin qīla lakumu rjiʿū fa-rjiʿū huwa ʾazkā lakum wa-llāhu bi-mā taʿmalūna ʿalīmun
If ye find no one in the house, enter not until permission is given to you: if ye are asked to go back, go back: that makes for greater purity for yourselves: and Allah knows well all that ye do.
— Abdullah Yusufali
But if you do not find anyone in them, do not enter them until you are given permission. And if you are told: ‘Turn back,’ then do turn back. That is more decent for you. Allah knows best what you do.