The Cow
2. Al-Baqarah
البقرة
Page #46
2:273
لِلْفُقَرَاءِ
الَّذِينَ
أُحْصِرُوا
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
لَا
يَسْتَطِيعُونَ
ضَرْبًا
فِي
الْأَرْضِ
يَحْسَبُهُمُ
الْجَاهِلُ
أَغْنِيَاءَ
مِنَ
التَّعَفُّفِ
تَعْرِفُهُم
بِسِيمَاهُمْ
لَا
يَسْأَلُونَ
النَّاسَ
إِلْحَافًا
وَمَا
تُنفِقُوا
مِنْ
خَيْرٍ
فَإِنَّ
اللَّهَ
بِهِ
عَلِيمٌ
li-l-fuqarāʾi lladhīna ʾuḥṣirū fī sabīli llāhi lā yastaṭīʿūna ḍarban fī l-ʾarḍi yaḥsabuhumu l-jāhilu ʾaghniyāʾa mina t-taʿaffufi taʿrifuhum bi-sīmāhum lā yasʾalūna n-nāsa ʾilḥāfan wa-mā tunfiqū min khayrin fa-ʾinna llāha bihī ʿalīmun-i
[The charities are] for the poor who are straitened in the way of Allah, not capable of moving about in the land [for trade]. The unaware suppose them to be well-off because of their reserve. You recognize them by their mark; they do not ask the people importunately. And whatever wealth you may spend, Allah indeed knows it.
— Ali Quli Qarai
(Charity is) for those in need, who, in Allah's cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land, seeking (For trade or work): the ignorant man thinks, because of their modesty, that they are free from want. Thou shalt know them by their (Unfailing) mark: They beg not importunately from all the sundry. And whatever of good ye give, be assured Allah knoweth it well.