The Cow
2. Al-Baqarah
البقرة
Page #37
2:231
وَإِذَا
طَلَّقْتُمُ
النِّسَاءَ
فَبَلَغْنَ
أَجَلَهُنَّ
فَأَمْسِكُوهُنَّ
بِمَعْرُوفٍ
أَوْ
سَرِّحُوهُنَّ
بِمَعْرُوفٍ
وَلَا
تُمْسِكُوهُنَّ
ضِرَارًا
لِّتَعْتَدُوا
وَمَن
يَفْعَلْ
ذَلِكَ
فَقَدْ
ظَلَمَ
نَفْسَهُ
وَلَا
تَتَّخِذُوا
آيَاتِ
اللَّهِ
هُزُوًا
وَاذْكُرُوا
نِعْمَتَ
اللَّهِ
عَلَيْكُمْ
وَمَا
أَنزَلَ
عَلَيْكُم
مِّنَ
الْكِتَابِ
وَالْحِكْمَةِ
يَعِظُكُم
بِهِ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
وَاعْلَمُوا
أَنَّ
اللَّهَ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ
wa-ʾidhā ṭallaqtumu n-nisāʾa fa-balaghna ʾajalahunna fa-ʾamsikūhunna bi-maʿrūfin ʾaw sarriḥūhunna bi-maʿrūfin wa-lā tumsikūhunna ḍirāran li-taʿtadū wa-man yafʿal dhālika fa-qad ẓalama nafsahū wa-lā tattakhidhū ʾāyāti llāhi huzuwan wa-dhkurū niʿmata llāhi ʿalaykum wa-mā ʾanzala ʿalaykum mina l-kitābi wa-l-ḥikmati yaʿiẓukum bihī wa-ttaqū llāha wa-ʿlamū ʾanna llāha bi-kulli shayʾin ʿalīmun
When ye divorce women, and they fulfil the term of their ('Iddat), either take them back on equitable terms or set them free on equitable terms; but do not take them back to injure them, (or) to take undue advantage; if any one does that; He wrongs his own soul. Do not treat Allah's Signs as a jest, but solemnly rehearse Allah's favours on you, and the fact that He sent down to you the Book and Wisdom, for your instruction. And fear Allah, and know that Allah is well acquainted with all things.
— Abdullah Yusufali
When you divorce women and they complete their term [of waiting], then either retain them honourably or release them honourably, and do not retain them maliciously in order that you may transgress; and whoever does that certainly wrongs himself. Do not take the signs of Allah in derision, and remember Allah’s blessing upon you, and what He has sent down to you of the Book and wisdom, to advise you therewith. Be wary of Allah and know that Allah has knowledge of all things.