The Cow
2. Al-Baqarah
البقرة
Page #36
2:229
الطَّلَاقُ
مَرَّتَانِ
فَإِمْسَاكٌ
بِمَعْرُوفٍ
أَوْ
تَسْرِيحٌ
بِإِحْسَانٍ
وَلَا
يَحِلُّ
لَكُمْ
أَن
تَأْخُذُوا
مِمَّا
آتَيْتُمُوهُنَّ
شَيْئًا
إِلَّا
أَن
يَخَافَا
أَلَّا
يُقِيمَا
حُدُودَ
اللَّهِ
فَإِنْ
خِفْتُمْ
أَلَّا
يُقِيمَا
حُدُودَ
اللَّهِ
فَلَا
جُنَاحَ
عَلَيْهِمَا
فِيمَا
افْتَدَتْ
بِهِ
تِلْكَ
حُدُودُ
اللَّهِ
فَلَا
تَعْتَدُوهَا
وَمَن
يَتَعَدَّ
حُدُودَ
اللَّهِ
فَأُولَئِكَ
هُمُ
الظَّالِمُونَ
aṭ-ṭalāqu marratāni fa-ʾimsākun bi-maʿrūfin ʾaw tasrīḥun bi-ʾiḥsānin wa-lā yaḥillu lakum ʾan taʾkhudhū mimmā ʾātaytumūhunna shayʾan ʾillā ʾan yakhāfā ʾallā yuqīmā ḥudūda llāhi fa-ʾin khiftum ʾallā yuqīmā ḥudūda llāhi fa-lā junāḥa ʿalayhimā fī-mā ftadat bihī tilka ḥudūdu llāhi fa-lā taʿtadūhā wa-man yataʿadda ḥudūda llāhi fa-ʾulāʾika humu ẓ-ẓālimūna
A divorce is only permissible twice: after that, the parties should either hold Together on equitable terms, or separate with kindness. It is not lawful for you, (Men), to take back any of your gifts (from your wives), except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah. If ye (judges) do indeed fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah, there is no blame on either of them if she give something for her freedom. These are the limits ordained by Allah; so do not transgress them if any do transgress the limits ordained by Allah, such persons wrong (Themselves as well as others).
— Abdullah Yusufali
[Revocable] divorce may be only twice; then [let there be] either an honourable retention, or a kindly release. It is not lawful for you to take back anything from what you have given them, unless the couple fear that they may not maintain Allah’s bounds; so if you fear they would not maintain Allah’s bounds, there is no sin upon them in what she may give to secure her own release. These are Allah’s bounds, so do not transgress them, and whoever transgresses the bounds of Allah—it is they who are the wrongdoers.