The Cave
18. Al-Kahf
الكهف
Page #300
18:57
وَمَنْ
أَظْلَمُ
مِمَّن
ذُكِّرَ
بِآيَاتِ
رَبِّهِ
فَأَعْرَضَ
عَنْهَا
وَنَسِيَ
مَا
قَدَّمَتْ
يَدَاهُ
إِنَّا
جَعَلْنَا
عَلَى
قُلُوبِهِمْ
أَكِنَّةً
أَن
يَفْقَهُوهُ
وَفِي
آذَانِهِمْ
وَقْرًا
وَإِن
تَدْعُهُمْ
إِلَى
الْهُدَى
فَلَن
يَهْتَدُوا
إِذًا
أَبَدًا
wa-man ʾaẓlamu mimman dhukkira bi-ʾāyāti rabbihī fa-ʾaʿraḍa ʿanhā wa-nasiya mā qaddamat yadāhu ʾinnā jaʿalnā ʿalā qulūbihim ʾakinnatan ʾan yafqahūhu wa-fī ʾādhānihim waqran wa-ʾin tadʿuhum ʾilā l-hudā fa-lan yahtadū ʾidhan ʾabadan
And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.
— Abdullah Yusufali
Who is a greater wrongdoer than he who is reminded of the signs of his Lord, whereat he disregards them and forgets what his hands have sent ahead? Indeed We have cast veils on their hearts lest they should understand it, and a deafness into their ears; and if you invite them to guidance they will never [let themselves] be guided.