The Cave
18. Al-Kahf
الكهف

Page #304

18:109

قُل

لَّوْ

كَانَ

الْبَحْرُ

مِدَادًا

لِّكَلِمَاتِ

رَبِّي

لَنَفِدَ

الْبَحْرُ

قَبْلَ

أَن

تَنفَدَ

كَلِمَاتُ

رَبِّي

وَلَوْ

جِئْنَا

بِمِثْلِهِ

مَدَدًا

qul law kāna l-baḥru midādan li-kalimāti rabbī la-nafida l-baḥru qabla ʾan tanfada kalimātu rabbī wa-law jiʾnā bi-mithlihī madadan

Say: "If the ocean were ink (wherewith to write out) the words of my Lord, sooner would the ocean be exhausted than would the words of my Lord, even if we added another ocean like it, for its aid."

Abdullah Yusufali

Say, ‘If the sea were ink for the words of my Lord, the sea would be spent before the words of my Lord are finished, though We replenish it with another like it.’

Ali Quli Qarai