The Bee
16. An-Naḥl
النحل

Page #274

16:71

وَاللَّهُ

فَضَّلَ

بَعْضَكُمْ

عَلَى

بَعْضٍ

فِي

الرِّزْقِ

فَمَا

الَّذِينَ

فُضِّلُوا

بِرَادِّي

رِزْقِهِمْ

عَلَى

مَا

مَلَكَتْ

أَيْمَانُهُمْ

فَهُمْ

فِيهِ

سَوَاءٌ

أَفَبِنِعْمَةِ

اللَّهِ

يَجْحَدُونَ

wa-llāhu faḍḍala baʿḍakum ʿalā baʿḍin r-rizqi fa-mā lladhīna fuḍḍilū bi-rāddī rizqihim ʿalā malakat ʾaymānuhum fa-hum fīhi sawāʾun ʾa-fa-bi-niʿmati llāhi yajḥadūna

Allah has bestowed His gifts of sustenance more freely on some of you than on others: those more favoured are not going to throw back their gifts to those whom their right hands possess, so as to be equal in that respect. Will they then deny the favours of Allah?

Abdullah Yusufali

Allah has granted some of you an advantage over others in [respect of] provision. Those who have been granted an advantage do not give over their provision to their slaves so that they become equal in its respect. What, do they deny the blessing of Allah?

Ali Quli Qarai