The Thunder
13. Ar-Raʿd
الرعد
Page #249
13:5
وَإِن
تَعْجَبْ
فَعَجَبٌ
قَوْلُهُمْ
أَإِذَا
كُنَّا
تُرَابًا
أَإِنَّا
لَفِي
خَلْقٍ
جَدِيدٍ
أُولَئِكَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
بِرَبِّهِمْ
وَأُولَئِكَ
الْأَغْلَالُ
فِي
أَعْنَاقِهِمْ
وَأُولَئِكَ
أَصْحَابُ
النَّارِ
هُمْ
فِيهَا
خَالِدُونَ
wa-ʾin taʿjab fa-ʿajabun qawluhum ʾa-ʾidhā kunnā turāban ʾa-ʾinnā la-fī khalqin jadīdin ʾulāʾika lladhīna kafarū bi-rabbihim wa-ʾulāʾika l-ʾaghlālu fī ʾaʿnāqihim wa-ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna
If thou dost marvel (at their want of faith), strange is their saying: "When we are (actually) dust, shall we indeed then be in a creation renewed?" They are those who deny their Lord! They are those round whose necks will be yokes (of servitude): they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!
— Abdullah Yusufali
If you are to wonder [at anything], then wonderful is their remark, ‘When we have become dust, shall we be [ushered] into a new creation?’ They are the ones who defy their Lord; they shall have iron collars around their necks, they shall be the inhabitants of the Fire, and they shall remain in it [forever].