Joseph
12. Yūsuf
يوسف
Page #237
12:21
وَقَالَ
الَّذِي
اشْتَرَاهُ
مِن
مِّصْرَ
لِامْرَأَتِهِ
أَكْرِمِي
مَثْوَاهُ
عَسَى
أَن
يَنفَعَنَا
أَوْ
نَتَّخِذَهُ
وَلَدًا
وَكَذَلِكَ
مَكَّنَّا
لِيُوسُفَ
فِي
الْأَرْضِ
وَلِنُعَلِّمَهُ
مِن
تَأْوِيلِ
الْأَحَادِيثِ
وَاللَّهُ
غَالِبٌ
عَلَى
أَمْرِهِ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَ
النَّاسِ
لَا
يَعْلَمُونَ
wa-qāla lladhī shtarāhu min miṣra li-mraʾatihī ʾakrimī mathwāhu ʿasā ʾan yanfaʿanā ʾaw nattakhidhahū waladan wa-ka-dhālika makkannā li-yūsufa fī l-ʾarḍi wa-li-nuʿallimahū min taʾwīli l-ʾaḥādīthi wa-llāhu ghālibun ʿalā ʾamrihī wa-lākinna ʾakthara n-nāsi lā yaʿlamūna
The man from Egypt who had bought him said to his wife, ‘Give him an honourable place [in the household]. Maybe he will be useful to us, or we may adopt him as a son.’ Thus We established Joseph in the land and that We might teach him the interpretation of dreams. Allah has [full] command of His affairs, but most people do not know.
— Ali Quli Qarai
The man in Egypt who bought him, said to his wife: "Make his stay (among us) honourable: may be he will bring us much good, or we shall adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land, that We might teach him the interpretation of stories (and events). And Allah hath full power and control over His affairs; but most among mankind know it not.