By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.
26- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ الأوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِما السَّلام)
فِي رَجُلٍ ادَّعَى عَلَى امْرَأَةٍ أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا بِوَلِيٍّ وَشُهُودٍ وَأَنْكَرَتِ الْمَرْأَةُ ذَلِكَ فَأَقَامَتْ أُخْتُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ الْبَيِّنَةَ أَنَّهُ قَدْ تَزَوَّجَهَا بِوَلِيٍّ وَشُهُودٍ وَلَمْ يُوَقِّتَا وَقْتاً فَكَتَبَ أَنَّ الْبَيِّنَةَ بَيِّنَةُ الرَّجُلِ وَلا تُقْبَلُ بَيِّنَةُ الْمَرْأَةِ لأنَّ الزَّوْجَ قَدِ اسْتَحَقَّ بُضْعَ هَذِهِ الْمَرْأَةِ وَتُرِيدُ أُخْتُهَا فَسَادَ النِّكَاحِ وَلا تُصَدَّقُ وَلا تُقْبَلُ بَيِّنَتُهَا إِلا بِوَقْتٍ قَبْلَ وَقْتِهَا أَوْ بِدُخُولٍ بِهَا.
26. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from and Muhammad ibn Ali from Muhammad al-Qasaniy from al-Qasim ibn Muhammad from Sulayman ibn Dawud, ‘Isa ibn Yunus from al-Awza’iy from al-Zuhriy who has said the following:
“About the case of a man who claims to have married a woman in the presence of witnesses and her guardian but she denies it and the sister of this woman presents testimony that the man has married her in the presence of witnesses and her guardian but she does not prove the time of marriage. Ali ibn al-Husayn , issued a judgment in this case that said, ‘The testimony of the man is admitted and accepted and the testimony of the woman is not accepted because the husband is entitled to claim his conjugal right and her sister wants to destroy such right so she must not be taken as truthful and her testimony is unacceptable without specifying the time before her time or proof of consummation of marriage (the couple’s going to bed).”’