By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.
13- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ يُونُسَ فِي مَجُوسِيٍّ بَاعَ خَمْراً
أَوْ خَنَازِيرَ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ أَسْلَمَ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ الْمَالُ قَالَ لَهُ دَرَاهِمُهُ وَقَالَ إِنْ أَسْلَمَ رَجُلٌ وَلَهُ خَمْرٌ وَخَنَازِيرُ ثُمَّ مَاتَ وَهِيَ فِي مِلْكِهِ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ قَالَ يَبِيعُ دُيَّانُهُ أَوْ وَلِيٌّ لَهُ غَيْرُ مُسْلِمٍ خَمْرَهُ وَخَنَازِيرَهُ وَيَقْضِي دَيْنَهُ وَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَبِيعَهُ وَهُوَ حَيٌّ وَلا يُمْسِكَهُ.
13. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ‘Isma’il ibn Marrar from Yunus who has said the following:
“About the case of a of Zoroastrian man who sold wine or pigs for an appointed time, then became a Muslim before due time for payment, he (the Imam) , has said, ‘He can have his dirhams.’ He (the Imam) said, ‘If one becomes a Muslim and owns wine and pigs, then dies while they are in his possession, and he owes a certain amount of debts, his creditor or guardian can sell his wine and pigs to non-Muslims to pay off his debts; but in his life time he cannot sell or keep them.’”