By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.
18 - أخبرني سليمان بن أحمد اللخمي فيما كتب إلي، قال: حدثنا أبو محمد عبد الله بن رماحس بن محمد بن خالد بن حبيب بن قيس بن عمرو (4) بن غزية ابن جشم بن بكر بن هوازن برمادة القيسيين (5)، رمادة العليا، وكان فيما ذكر ابن مائة وعشرين سنة، قال: حدثنا زياد بن طارق الجشمي، وكان ابن تسعين سنة، قال: حدثنا جدي أبو جرول زهير وكان رئيس قومه، قال:
أسرنا رسول الله (صلى الله عليه وآله) يوم فتح خيبر (6)، فبينا هو يميز الرجال من النساء إذ وثبت حتى جلست بين يدي رسول الله (صلى الله عليه وآله) فأسمعته شعرا، أذكره حين شب فينا ونشأ في هوازن، وحين أرضعوه، فأنشأت أقول: امنن علينا رسول الله في كرم * * فإنك المرء نرجوه وننتظر امنن على بيضة قد عاقها قدر * * مفرق شملها في دهرها غير (1) أبقت لنا الحرب هتافا على حزن * * على قلوبهم الغماء والغمر إن لم تداركهم نعماء تنشرها * * يا أرجح الناس حلما حين يختبر امنن على نسوة قد كنت ترضعها * * إذ فوك يملؤه من مخضها (2) الدرر إذ أنت طفل صغير كنت ترضعها * * وإذ ير��نك (3) ما تأتي وما تذر يا خير من مرحت كمت الجياد به * * عند الهياج إذا ما استوقد الشرر لا تتركنا كمن شالت نعامته (4) * * واستبق منا فإنا معشر زهر إنا لنشكر للنعمى وقد كفرت * * وعندنا بعد هذا اليوم مدخر فألبس العفو من قد كنت ترضعه * * من أمهاتك إن العفو مشتهر إنا نؤمل عفوا منك تلبسه * * هادي البرية أن تعفو وتنتصر فاعف عفا الله عما أنت راهبه * * يوم القيامة إذ يهدي لك الظفر فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): أما ما كان لي ولبني عبد المطلب فهو لله ولكم. وقالت الانصار: ما كان لنا فهو لله ولرسوله، فردت الانصار ما كان في أيديها من الذراري والاموال (5).
Sulayman b. Ahmad al-Lakhmi narrated to me in what he wrote to me. He said: Abu Muhammad `Abdullah b. Rumahis b. Muhammad b. Khalid b. Habib b. Qays b. `Amr b. Ghaziya b. Jashm b. Bakr b. Huwazin narrated to us in Rimada al-Qaysiyin (or Rimada al-Filastin), the exalted Rimada (?). He mentioned that there was a man who was one hundred and twenty years old. He said: Ziyad b. Tariq al-Jashmi narrated to us, and he was ninety years old. He said: My grandfather Abu Jarwal Zuhayr narrated to us, and he was the head of his community. He said:
The Messenger of Allah (s) captured us on the day of the conquest of Khaybar. He came to distinguish the men from the women. I leapt until I sat before the Messenger of Allah (s). So, I recited a poem to him that I remembered from when he was a boy with us, when he was raised in Hawazin and when he was breastfeeding, (the Prophet's milk mother was from Hawazin). So, I recited: Grant us, O Messenger of Allah, in generosity For you are the man whom we hope for longingly Grant favour to an egg deprived by fate's clutch Its nest thus scattered, its days in flux War only left us with harbingers of woes Their hearts distraught, in sorrow's throes If not engulfed by those favors you render O most forbearing amongst all contenders Have mercy on women that used to nurse you Your mouth so filled with the pearls of their dew When as a small child from them you were nourished While in what they gave and withheld you had flourished O best of those for whom gallop red stallions When war hits its peak and enflamed are battalions Don't leave us as folks in dismay egregious Do spare us, for we are a tribe prestigious After denial, your gifts we'll esteem And after this day, ourselves we'll redeem Pray clothe with pardon the one you had suckled From among your mothers –yes, pardon is modeled! We crave from you pardon through which you honor This vast creation, when you pardon and conquer So, forgive us, may Allah spare you all that you fear On Resurrection Day, when your glory draws near So, the Messenger of Allah (s) said: As for what is for me and for the Children of `Abd al-Muttalib, then it is for Allah and for you. The Ansar said: What is ours is for Allah and His Messenger. So, the Ansar returned what was in their hands of weapons and money.