239- أخبرنا جماعة، عن أبي القاسم جعفر بن محمد بن قولويه، عن محمد بن يعقوب رفعه إلى محمد بن إبراهيم بن مهزيار قال: شككت عند مضي أبي محمد عليه السلام، وكان اجتمع عند أبي مال جليل فحمله وركب السفينة، وخرجت معه مشيعا له، فوعك وعكا شديدا. فقال: يا بني
ردني (ردني) فهو الموت، واتق الله في هذا المال، وأوصى إلي ومات. فقلت في نفسي: لم يكن أبي ليوصي بشيء غير صحيح، أحمل هذا المال إلى العراق وأكتري دارا على الشط، ولا أخبر أحدا، فإن وضح لي شيء كوضوحه أيام أبي محمد عليه السلام أنفذته وإلا تصدقت به. فقدمت العراق واكتريت دارا على الشط وبقيت أياما، فإذا أنا برسول معه رقعة فيها: يا محمد معك كذا (وكذا) في جوف كذا وكذا حتى قص علي جميع ما معي مما لم أحط به علما، فسلمت المال إلى الرسول وبقيت أياما لا يرفع بي رأس، فاغتممت. فخرج إلي:قد أقمناك مقام أبيك فاحمد الله.
H 239 - A group of scholars has narrated from Abul Qasim Ja’far bin Muhammad Quluwayh from Muhammad bin Yaqub directly from Muhammad bin Ibrahim bin Mahziyar that he said:
After the martyrdom of Imam Hasan Askari doubts overwhelmed me, especially about who would be the Imam after him. This was while a huge amount of Khums had been deposited with my father; so he carried them and boarded a ship. I went with him to accompany him. He got a very severe fever and said to me, “My son, take me back, take me back. This is death. And fear Allah in this Khums.” He confided his final will to me and died. I said to myself that my father had not asked me to do anything wrong. I will carry these goods to Iraq and will rent a house there and will not inform anyone. If things became clear to me like their clarity during the days of Imam Hasan Askari
, I will hand the goods over, or else, distribute them as alms. I went to Iraq and rented a house by the river. I had remained there but a few days that a messenger brought a letter to me saying: O Muhammad, you have brought this and this in such and such parcels; recounting all of the goods that were with me of which I did not know myself. I gave them to the messenger. I remained there a few more days and was not given any attention, which made me rather sad. Then a letter came, “We have appointed you in the position of your father, so thank Allah.”