By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.
12- حَدَّثَنا أَبُو الفَضل مُحَمَّد بن أَحمَد بن إسماعيل السليطي قالَحَدَّثَنا أَبُو الطيب مُحَمَّد بن أبي الفَضل السليطي قالَ
خَرَجَ حَمُّوَيْهِ صَاحِبُ جَيْشِ خُرَاسَانَ ذَاتَ يَوْمٍ بِنَيْسَابُورَ عَلَى مَيْدَانِ الْحُسَيْنِ بْنِ زَيْدٍ لِيَنْظُرَ إِلَى مَكَانِ مَنْ كَانَ مَعَهُ مِنَ الْقُوَّادِ بِبَابِ عَقِيلٍ وَكَانَ قَدْ أَمَرَ أَنْ يُبْنَى وَيُجْعَلَ بيمارستان فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ لِغُلامٍ لَهُ اتَّبِعْ هَذَا الرَّجُلَ وَرُدَّهُ إِلَى الدَّارِ حَتَّى أَعُودَ فَلَمَّا عَادَ الأَمِيرُ حَمُّوَيْهِ إِلَى الدَّارِ أَجْلَسَ مَنْ كَانَ مَعَهُ مِنَ الْقُوَّادِ عَلَى الطَّعَامِ فَلَمَّا جَلَسُوا عَلَى الْمَائِدَةِ فَقَالَ لِلْغُلامِ أَيْنَ الرَّجُلُ قَالَ هُوَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ أَدْخِلْهُ فَلَمَّا دَخَلَ أَمَرَ أَنْ يُصَبَّ عَلَى يَدِهِ الْمَاءُ وَأَنْ يَجْلِسَ عَلَى الْمَائِدَةِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ لَهُ مَعَكَ حِمَارٌ قَالَ لا فَأَمَرَ لَهُ بِحِمَارٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ مَعَكَ دَرَاهِمُ النَّفَقَةِ فَقَالَ لا فَأَمَرَ لَهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ وَبِزَوْجِ جُوَالِقٍ خُوزِيَّةٍ وَبِسُفْرَةٍ وَبِآلاتٍ ذَكَرَهَا فَأُتِيَ بِجَمِيعِ ذَلِكَ ثُمَّ الْتَفَتَ الأَمِيرُ حَمُّوَيْهِ إِلَى الْقُوَّادِ فَقَالَ لَهُمْ أَتَدْرُونَ مَنْ هَذَا قَالُوا لا قَالَ اعْلَمُوا أَنِّي كُنْتُ فِي شَبَابِي زُرْتُ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلامُ وَعَلَيَّ أَطْمَارُ رِثَّةٍ وَرَأَيْتُ هَذَا الرَّجُلَ هُنَاكَ وَكُنْتُ أَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عِنْدَ الْقَبْرِ أَنْ يَرْزُقَنِي وِلايَةَ خُرَاسَانَ وَسَمِعْتُ هَذَا الرَّجُلَ يَدْعُو اللَّهَ تَعَالَى وَيَسْأَلُهُ مَا قَدْ أَمَرْتُ لَهُ بِهِ فَرَأَيْتُ حُسْنَ إِجَابَةِ اللَّهِ لِي فِيَما دَعَوْتُهُ فِيهِ بِبَرَكَةِ ذَلِكَ الْمَشْهَدِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَرَى حُسْنَ إِجَابَةِ اللَّهِ تَعَالَى لِهَذَا الرَّجُلِ عَلَى يَدَيَّ وَلَكِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ قِصَاصٌ فِي شَيْءٍ قَالُوا مَا هُوَ قَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ لَمَّا رَآنِي وَعَلَيَّ تِلْكَ الأَطْمَارُ الرِّثَّةُ وَسَمِـعَ طَلَبِي بِشَيْءٍ عَظِيـمٍفَصَغُرَ عِنْدَهُ مَحَلِّي فِي الْوَقْتِ وَرَكَلَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ لِي مِثْلُكَ بِهَذَا الْحَالِ يَطْمَعُ فِي وِلايَةِ خُرَاسَانَ وَقَوَدِ الْجَيْشِ فَقَالَ لَهُ الْقُوَّادُ أَيُّهَا الأَمِيرُ اعْفُ عَنْهُ وَاجْعَلْهُ فِي حِلٍّ حَتَّى تَكُونَ قَدْ أَكْمَلْتَ الصَّنِيعَةَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ فَعَلْتُ وَكَانَ حَمُّوَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ يَزُورُ هَذَا الْمَشْهَدَ وَزَوَّجَ ابْنَتَهُ مِنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّد بْنِ زَيْدٍ الْعَلَوِيِّ بَعْدَ قَتْلِ أَبِيهِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ بِجُرْجَانَ وَحَوَّلَهُ إِلَى قَصْرِهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ مَا سَلَّمَ مِنَ النِّعْمَةِ وَكُلُّ ذَلِكَ لِمَا كَانَ يَعْرِفُهُ مِنْ بَرَكَةِ هَذَا الْمَشْهَدِ وَلَمَّا خَرَجَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّد بْنُ زِيَادٍ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ وَبَايَعَ لَهُ عِشْرُونَ أَلْفَ رَجُلٍ بِنَيْسَابُورَ أَخَذَهُ الْخَلِيفَةُ بِهَا وَأَنْفَذَهُ إِلَى بُخَارَى فَدَخَلَ حَمُّوَيْهِ وَرَفَعَ قَيْدَهُ وَقَالَ لامِيرِ خُرَاسَانَ هَؤُلاءِ أَوْلادُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَهُمْ جِيَاعٌ فَيَجِبُ أَنْ تَكْفِيَهُمْ حَتَّى لا يَحُوجُوا إِلَى طَلَبِ مَعَاشٍ فَأَخْرَجَ لَهُ رَسْماً فِي كُلِّ شَهْرٍ وَأَطْلَقَ عَنْهُ وَرَدَّهُ إِلَى نَيْسَابُورَ فَصَارَ ذَلِكَ سَبَباً لِمَا جُعِلَ لاهْلِ الشَّرَفِ بِبُخَارَى مِنَ الرَّسْمِ وَذَلِكَ بِبَرَكَةِ هَذَا الْمَشْهَدِ عَلَى سَاكِنِهِ السَّلامُ.
69-12 Abul Fadhl Muhammad ibn Ahmad ibn Isma’il al-Saleeti narrated that Abul Tayyeb Muhammad ibn Abil Fadhl al-Saleeti said, “One day, Hamawayh - the Commander of the army of Khorasan - was in Al-Husayn ibn Yazid’s field in Neishaboor to see the high-ranking officials that were with him from Bab Aqil, where he had previously ordered that a hospital be built. A man passed by. Then he told his servant, ‘Go after this man and take him to my house and keep him there until I come back.’ When Commander Hamawayh returned home, he sat down to eat, with some of the high-ranking officials. Then when they sat down at the table to eat, he asked his servant, ‘Where is that man?’ The servant said, ‘He is standing at the door.’ Hamawayh said, ‘Let him come in.’ When the man entered Commander Hamawayh ordered that they bring a pan of water and said, ‘Wash this man’s hands and have him sit at the table.’ When they had finished eating, he asked the man, ‘Do you have any animals to ride on?’ The man said, ‘No.’ The Commander then ordered that he be given a donkey. Then the Commander asked him, ‘Do you have enough money for your travel expenses?’ The man said, ‘No.’ Then the Commander ordered that one-thousand Dirhams and two saddlebags and travel necessities be prepared for him. They gave it all to him. Then Hamawayh looked at the high-ranking officials and asked them, ‘Do you know who this man is?’ They said, ‘No.’ Hamawayh said, ‘Know that when I was young, I went to visit Ar-Ridha’ in worn-out clothes. I saw this man in the Shrine. I was praying to God the Highest beside the tomb asking him to grant me the post of governorship of Khorasan. This man was praying next to me to get what I have now prepared for him today. Since I have seen the good fulfillment of prayers by God the Highest due to the blessings of this Shrine, I really loved to see God the Highest grant me the opportunity to be the one to fulfill this man’s prayers with my own hands due to the blessings of this Shrine. However, there is a case concerning him and I for which I must retaliate.’ The high-ranking officials asked, ‘What is it?’ The Commander said, ‘This man saw me in the Shrine in those worn-out clothes. He heard what great things I waspraying for. He considered me too young at that time to be expecting such great things. Then he kicked me and asked me, ‘How can a person in your state be so greedy as to expect to become Khorasan’s governor and the Commander of the army.’ The top ranking officials said, ‘O Commander! Please forgive him for having perfected your kindness to him.’ The Commander said, ‘Of course, I forgave him.’ From then on, Hamawayh went to visit the Shrine. He married off his own daughter to Zayd ibn Muhammad ibn Ziyad al-Alawi after his father - may God be pleased with him - had been killed in war in Gorgan. He transferred Zayd to his own palace and granted him as many blessings as he should have, and this was all due to the blessings of this Shrine. Also when Abul Husayn Muhammad ibn Ahmad ibn Ziyad al-Alawi - may God have mercy upon him - rebelled and twenty-thousand people from Neishaboor pledged allegiance to him, he was arrested by the Caliph, and then dispatched to Bokhara. Then Hamawayh entered, removed the chains from Zayd and said to the Commander of Khorasan, ‘Those 20,000 people are from the progeny of God’s Prophet (S) who are hungry! It is incumbent upon you to maintain them, so that they are not forced to rebel in order to feed themselves. Then the Commander set a monthly salary for Muhammad ibn Ahmad al-Alawi. He freed him and returned him to Neishaboor. This resulted in the designation of dues for the noble ones (a.s.ayyids) in Bokhara as a tradition. And this was all due to the blessings of this Shrine - may peace be upon its resident.”