23 - حَدَّثَنا عَلِىِّ بْنِ عَبْدِ اللَّه الوَرَّاقُ رَضِىَ اللهُعَنْهُ قالَ: حَدَّثَنا أَبُوالحُسَيْن مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَر الكُوفِي الأَسَدِي قالَ: حَدَّثَنا الحَسَن بْنِ عِيسَى الخراط قالَ: حَدَّثَنا جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد النُّوفَلِيِّ قالَ أَتَيْتُ الرِّضَا a.sُ وَهُوَ بِقَنْطَرَةِ إِبْرِيقٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ وَقُلْـتُجُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ أُنَاساً يَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَاكَ حَيٌّ فَقَالَ كَذَبُوا لَعَنَهُمُ اللَّهُ لَوْ كَانَ حَيّاً مَا قُسِمَ مِيرَاثُهُ وَلا نُكِحَ نِسَاؤُهُ وَلَكِنَّهُ وَاللَّهِ ذَاقَ الْمَوْتَ كَمَا ذَاقَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ‏ a.sُ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ مَا تَأْمُرُنِي قَالَ عَلَيْكَ بِابْنِي مُحَمَّدٍ مِنْ بَعْدِي وَأَمَّا أَنَا فَإِنِّي ذَاهِبٌ فِي وَجْهٍ لا أَرْجِعُ بُورِكَ قَبْرٌ بِطُوسَ وَقَبْرَانِ بِبَغْدَادَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَرَفْنَا وَاحِداً فَمَا الثَّانِي قَالَ سَتَعْرِفُونَهُ ثُمَّ قَالَ‏ a.sُ: قَبْرِي وَقَبْرُ هَارُونَ هَكَذَا وَضَمَّ بِإِصْبَعَيْهِ.


47-23 Ali ibn Abdullah al-Warraq - may God be pleased with him - narrated that Abul Husayn Muhammad ibn Ja’far al-Kufi al-Asadi quoted on the authority of Al-Hassan ibn Isa al-Kharrat, on the authority of Ja’far ibn Muhammad al-Nowafali, “I went to see Ar-Ridha’ (a.s) in Qantarat Ibriq, greeted him and sat down next to him. I said, ‘May I be your ransom! There are some people in these areas who think thatyour father (a.s) is alive.’ Ar-Ridha’ (a.s) said, ‘They are lying. May God damn them! They would not have divided his property up and marry off his wives, if he (a.s) was alive. However, I swear by God that my father (a.s) tasted death as Ali ibn Abi Talib (a.s) did.’ I asked Ar-Ridha’ (a.s), ‘What do you order me to do?’ Ar-Ridha’ (a.s) said, ‘You must follow my son Muhammad after me. I will leave the face of the Earth and there will be no return for me. Blessed be the shrine in Toos, and the two shrines in Baghdad!’ I said, ‘May I be your ransom! I know of one of the two shrines. Where is the other one?’ Ar-Ridha’ (a.s) replied, ‘You will soon get to know of it.’ Ar-Ridha’ (a.s) then added, ‘My grave and that of Harun are like this.” He (a.s) was sticking two of his fingers together when he said that (implying that they will be near each other).