Then the author of the book said: We returned to clarifying the Zaydī proof using the words of Allah, the Blessed and Exalted: "Then We gave the Book as inheritance to those We chose from among Our servants..." It is said to him: We concede to you that this verse refers to the ʿitrah, but what is your proof that those who excelled in good deeds (al-sābiqūn bil-khayrāt) are the descendants of al-Ḥasan and al-Ḥusayn to the exclusion of the rest of the ʿitrah? You appear only to wish to denounce your opponents while claiming the matter for yourself.
Then he said: Allah Almighty mentioned both the elite and the general masses of the Prophet’s nation: "Hold fast all of you to the rope of Allah…" Then, he claimed, the general address ended, and Allah resumed addressing the elite with: "Let there be among you a nation who call to goodness…" until the verse: "You are the best nation brought forth for mankind…" He said this refers to the descendants of Ibrāhīm
to the exclusion of all others, and then to the Muslims among them, not those from his descendants who associated partners with God before accepting Islam. He claimed God made them witnesses over mankind, saying: "O you who believe, bow, prostrate and worship…" until the verse: "That you may be witnesses over mankind…" This, he said, is the path of the elite from among the descendants of Ibrāhīm
. Then he relied on other verses similar in tone from the Qur'an.
It is said to him: O you who argue—don’t you know that the Muʿtazilah and the other sects of the ummah contest your interpretation of these verses with the strongest resistance? And yet you offer nothing beyond mere assertion. We grant you what you have claimed, but we ask you for the evidence for your unique claim that those intended are the descendants of al-Ḥasan and al-Ḥusayn
and no one else. How long will you rely on claims while avoiding proof? How long will you impress us with reciting verses from the Qur'an, thinking that you hold a proof in its recitation that your opponents do not? Allah is our helper.
Then the author said: Not all those from the ʿitrah who call to goodness are the same as those who enjoin good, forbid evil, and strive in Allah’s path with full striving—nor are the rest of the ʿitrah equal to them if they do not call to good and do not strive in Allah’s cause. Just as Allah did not equate those among the People of the Book who followed this path with the rest of them. Even if someone abstaining from such striving is virtuous and devout, devotion is supererogatory while jihad is an obligatory duty like other obligations—its practitioner carries the sword to the sword, choosing fear over comfort. Then he recited Sūrat al-Wāqiʿah and mentioned the verses where Allah commands jihad, accompanying them with claims without providing any evidence. So we ask him for proof of those claims and challenge him with what requires clarification and adjudication.
I say—by Allah’s help I seek refuge—if frequent jihad is the proof of merit, knowledge, and Imamate, then al-Ḥusayn
is more entitled to the Imamate than al-Ḥasan
, since al-Ḥasan made peace with Muʿāwiyah and al-Ḥusayn fought until he was killed. How will the author answer this? And with what can he refute it? We do not deny the obligation or merit of jihad. But we saw that the Prophet ﷺ did not fight anyone until he had supporters and helpers—then he fought. We saw that the Commander of the Faithful
did exactly the same. We saw that al-Ḥasan
intended to fight but, when abandoned by his companions, he made peace and remained at home. So we understood that jihad is obligatory when supporters exist. The knowledgeable person—by consensus of reason—is superior to a fighter who is not learned. Not everyone who calls to jihad knows its legal rulings, when to fight, when peace is preferable, how to manage the community’s affairs, and how to handle blood, wealth, and private matters. Ultimately, we are satisfied if our brothers can point us to one man from the ʿitrah who negates anthropomorphism and determinism from God, does not use ijtihād or qiyās in revealed rulings, and is independent and sufficient—then we will join him. For enjoining good and forbidding evil is an obligation based on capacity and possibility, and reason affirms that imposing what is impossible is invalid, and risking life needlessly is reprehensible. Among such recklessness is sending a small inexperienced group, untrained in battle, against seasoned warriors who have conquered lands, slain people, trained in warfare, possess equipment, weapons, horses, and support from the public—who believe their enemies’ blood is lawful to spill. Their army is many times greater. So how can the author expect us to send untrained youths against professional soldiers? What numbers could a mere caller to arms even gather? Far, far from possible—this is a matter that none can change except by the victory of Allah, the Almighty, the All-Wise.
Commentary #18
ثم قال صاحب الكتاب: ثم رجعنا إلى إيضاح حجة الزيدية بقول الله تبارك و تعالى: "ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا - الآية". فيقال له: نحن نسلم لك أن هذه الآية نزلت في العترة، فما برهانك على أن السابق بالخيرات هم ولد الحسن والحسين دون غيرهم من سائر العترة؟ فإنك لست تريد إلا التشنيع على خصومك وتدعي لنفسك.
ثم قال: قال الله عز وجل وذكر الخاصة والعامة من أمة نبيه: "واعتصموا بحبل الله جميعا - الآية" ثم قال: انقضت مخاطبة العامة، ثم استأنف مخاطبة الخاصة فقال: "ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير - إلى قوله للخاصة - كنتم خير أمة أخرجت للناس"، فقال: هم ذرية إبراهيم عليه السلام دون سائر الناس، ثم المسلمون دون من أشرك من ذرية إبراهيم عليه السلام قبل إسلامه، وجعلهم شهداء على الناس فقال: "يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا - إلى قوله - وتكونوا شهداء على الناس"، وهذا سبيل الخاصة من ذرية إبراهيم عليه السلام، ثم اعتل بآيات كثيرة تشبه هذه الآيات من القرآن.
فيقال له: أيها المحتج، أنت تعلم أن المعتزلة وسائر فرق الأمة تنازعك في تأويل هذه الآيات أشد منازعة، وأنت فليس تأتي بأكثر من الدعوى، ونحن نسلم لك ما ادعيت، ونسألك الحجة فيما تفردت به من أن هؤلاء هم ولد الحسن والحسين عليهما السلام دون غيرهم، فإلى متى تأتي بالدعوى وتعرض عن الحجة؟ وتهول علينا بقراءة القرآن وتوهم أن لك في قراءته حجة ليست لخصومك؟ والله المستعان.
ثم قال صاحب الكتاب: فليس من دعا إلى الخير من العترة كمن أمر بالمعروف ونهى عن المنكر وجاهد في الله حق جهاده سواء، وسائر العترة ممن لم يدع إلى الخير ولم يجاهد في الله حق جهاده، كما لم يجعل الله من هذا سبيله من أهل الكتاب سواء وسائر أهل الكتاب، وإن كان تارك ذلك فاضلاً عابداً، لأن العبادة نافلة والجهاد فريضة لازمة كسائر الفرائض، صاحبها يمشي بالسيف إلى السيف، ويؤثر على الدعة الخوف، ثم قرأ سورة الواقعة وذكر الآيات التي ذكر الله عز وجل فيها الجهاد، وأتبع الآيات بالدعاوي ولم يحتج لشئ من ذلك بحجة، فنطالبه بصحتها ونقابله بما نسأله فيه الفصل.
فأقول - وبالله أستعين -: إن كان كثرة الجهاد هو الدليل على الفضل والعلم والإمامة، فالحسين عليه السلام أحق بالإمامة من الحسن عليه السلام، لأن الحسن وادع معاوية، والحسين عليه السلام جاهد حتى قتل، فكيف يقول صاحب الكتاب؟ وبأي شيء يدفع هذا؟ وبعد، فلسنا ننكر فرض الجهاد ولا فضله، ولكننا رأينا الرسول صلى الله عليه وآله لم يحارب أحداً حتى وجد أعواناً وأنصاراً وإخواناً، فحينئذ حارب، ورأينا أمير المؤمنين عليه السلام فعل مثل ذلك بعينه، ورأينا الحسن عليه السلام قد هم بالجهاد، فلما خذله أصحابه وادع ولزم منزله، فعلمنا أن الجهاد فرض في حال وجود الأعوان والأنصار، والعالم - بإجماع العقول - أفضل من المجاهد الذي ليس بعالم، وليس كل من دعا إلى الجهاد يعلم كيف حكم الجهاد، ومتى يجب القتال، ومتى تحسن الموادعة، وبماذا يستقبل أمر هذه الرعية، وكيف يصنع في الدماء والأموال والفروج، وبعد، فإنا نرضى من إخواننا بشيء واحد وهو أن يدلونا على رجل من العترة ينفي التشبيه والجبر عن الله، ولا يستعمل الاجتهاد والقياس في الأحكام السمعية، ويكون مستقلاً كافياً حتى نخرج معه، فإن الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر فريضة على قدر الطاقة وحسب الإمكان، والعقول تشهد أن تكليف ما لا يطاق فاسد، والتغرير بالنفس قبيح، ومن التغرير أن تخرج جماعة قليلة لم تشاهد حرباً ولا تدربت بدربة أهلها إلى قوم متدربين بالحروب تمكنوا في البلاد، وقتلوا العباد، وتدربوا بالحروب، ولهم العدد والسلاح والكراع، ومن نصرهم من العامة - ويعتقدوا أن الخارج عليهم مباح الدم - مثل جيشهم أضعافاً مضاعفة، فكيف يسومنا صاحب الكتاب أن نلقى بالأغمار المتدربين بالحروب. وكم عسى أن يحصل في يد داع إن دعا من هذا العدد؟ هيهات هيهات، هذا أمر لا يزيله إلا نصر الله العزيز العليم الحكيم.
Then the author of the book said: We returned to clarifying the Zaydī proof using the words of Allah, the Blessed and Exalted: "Then We gave the Book as inheritance to those We chose from among Our servants..." It is said to him: We concede to you that this verse refers to the ʿitrah, but what is your proof that those who excelled in good deeds (al-sābiqūn bil-khayrāt) are the descendants of al-Ḥasan and al-Ḥusayn to the exclusion of the rest of the ʿitrah? You appear only to wish to denounce your opponents while claiming the matter for yourself.
to the exclusion of all others, and then to the Muslims among them, not those from his descendants who associated partners with God before accepting Islam. He claimed God made them witnesses over mankind, saying: "O you who believe, bow, prostrate and worship…" until the verse: "That you may be witnesses over mankind…" This, he said, is the path of the elite from among the descendants of Ibrāhīm
. Then he relied on other verses similar in tone from the Qur'an.
and no one else. How long will you rely on claims while avoiding proof? How long will you impress us with reciting verses from the Qur'an, thinking that you hold a proof in its recitation that your opponents do not? Allah is our helper.
is more entitled to the Imamate than al-Ḥasan
, since al-Ḥasan made peace with Muʿāwiyah and al-Ḥusayn fought until he was killed. How will the author answer this? And with what can he refute it? We do not deny the obligation or merit of jihad. But we saw that the Prophet ﷺ did not fight anyone until he had supporters and helpers—then he fought. We saw that the Commander of the Faithful
did exactly the same. We saw that al-Ḥasan
intended to fight but, when abandoned by his companions, he made peace and remained at home. So we understood that jihad is obligatory when supporters exist. The knowledgeable person—by consensus of reason—is superior to a fighter who is not learned. Not everyone who calls to jihad knows its legal rulings, when to fight, when peace is preferable, how to manage the community’s affairs, and how to handle blood, wealth, and private matters. Ultimately, we are satisfied if our brothers can point us to one man from the ʿitrah who negates anthropomorphism and determinism from God, does not use ijtihād or qiyās in revealed rulings, and is independent and sufficient—then we will join him. For enjoining good and forbidding evil is an obligation based on capacity and possibility, and reason affirms that imposing what is impossible is invalid, and risking life needlessly is reprehensible. Among such recklessness is sending a small inexperienced group, untrained in battle, against seasoned warriors who have conquered lands, slain people, trained in warfare, possess equipment, weapons, horses, and support from the public—who believe their enemies’ blood is lawful to spill. Their army is many times greater. So how can the author expect us to send untrained youths against professional soldiers? What numbers could a mere caller to arms even gather? Far, far from possible—this is a matter that none can change except by the victory of Allah, the Almighty, the All-Wise.
Then he said: Allah Almighty mentioned both the elite and the general masses of the Prophet’s nation: "Hold fast all of you to the rope of Allah…" Then, he claimed, the general address ended, and Allah resumed addressing the elite with: "Let there be among you a nation who call to goodness…" until the verse: "You are the best nation brought forth for mankind…" He said this refers to the descendants of Ibrāhīm
It is said to him: O you who argue—don’t you know that the Muʿtazilah and the other sects of the ummah contest your interpretation of these verses with the strongest resistance? And yet you offer nothing beyond mere assertion. We grant you what you have claimed, but we ask you for the evidence for your unique claim that those intended are the descendants of al-Ḥasan and al-Ḥusayn
Then the author said: Not all those from the ʿitrah who call to goodness are the same as those who enjoin good, forbid evil, and strive in Allah’s path with full striving—nor are the rest of the ʿitrah equal to them if they do not call to good and do not strive in Allah’s cause. Just as Allah did not equate those among the People of the Book who followed this path with the rest of them. Even if someone abstaining from such striving is virtuous and devout, devotion is supererogatory while jihad is an obligatory duty like other obligations—its practitioner carries the sword to the sword, choosing fear over comfort. Then he recited Sūrat al-Wāqiʿah and mentioned the verses where Allah commands jihad, accompanying them with claims without providing any evidence. So we ask him for proof of those claims and challenge him with what requires clarification and adjudication.
I say—by Allah’s help I seek refuge—if frequent jihad is the proof of merit, knowledge, and Imamate, then al-Ḥusayn