37. Maintenance of Pregnant Divorced Women

Back to book

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ الْحَامِلُ أَجَلُهَا أَنْ تَضَعَ حَمْلَهَا وَ عَلَيْهِ نَفَقَتُهَا بِالْمَعْرُوفِ حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا .


1. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu Najran from ‘Asem ibn Hamid from Muhammad ibn Qays who has said the following: “Abu Ja’far, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Waiting period of a pregnant divorcee expires at childbirth and he must pay for her maintenance in fairness until childbirth.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: حسن - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (21/173)



مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ وَ هِيَ حُبْلَى أَنْفَقَ عَلَيْهَا حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا فَإِذَا وَضَعَتْهُ أَعْطَاهَا أَجْرَهَا وَ لَا يُضَارَّهَا إِلَّا أَنْ يَجِدَ مَنْ هُوَ أَرْخَصُ أَجْراً مِنْهَا فَإِنْ هِيَ رَضِيَتْ بِذَلِكَ الْأَجْرِ فَهِيَ أَحَقُّ بِابْنِهَا حَتَّى تَفْطِمَهُ .


2. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ’Isma‘il from Muhammad ibn al-Fudayl from abu al-Sabbah al- Kinaniy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘If a man divorces his pregnant wife he must pay for her maintenance until childbirth. When she gives birth, he must pay her wages without causing any harm to her, unless he finds someone who breastfeeds for less. If she also agrees for less then she has the priority to have her son until weaning.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: مجهول 2 - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (1/174)



عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ الْحُبْلَى الْمُطَلَّقَةُ يُنْفَقُ عَلَيْهَا حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا وَ هِيَ أَحَقُّ بِوَلَدِهَا إِنْ تُرْضِعْهُ بِمَا تَقْبَلُهُ امْرَأَةٌ أُخْرَى إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ لا تُضَارَّ والِدَةٌ بِوَلَدِها وَ لا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ وَ عَلَى الْوارِثِ مِثْلُ ذلِكَقَالَ كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنَّا تَرْفَعُ يَدَهَا إِلَى زَوْجِهَا إِذَا أَرَادَ مُجَامَعَتَهَا فَتَقُولُ لَا أَدَعُكَ لِأَنِّي أَخَافُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَى وَلَدِي وَ يَقُولُ الرَّجُلُ لَا أُجَامِعُكِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَعْلَقِي فَأَقْتُلَ وَلَدِي فَنَهَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ تُضَارَّ الْمَرْأَةُ الرَّجُلَ وَ أَنْ يُضَارَّ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَوَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ عَلَى الْوارِثِ مِثْلُ ذلِكَ فَإِنَّهُ نَهَى أَنْ يُضَارَّ بِالصَّبِيِّ أَوْ يُضَارَّ أُمُّهُ فِي رَضَاعِهِ وَ لَيْسَ لَهَا أَنْ تَأْخُذَ فِي رَضَاعِهِ فَوْقَ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ وَ إِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا قَبْلَ ذَلِكَ كَانَ حَسَناً وَ الْفِصَالُ هُوَ الْفِطَامُ .


3. Ali has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Hammad from al-Halabiy who has said the following: “A pregnant divorcee must receive her maintenance until childbirth, and she has the priority to breastfeed the child for wages equal to what another woman asks. Allah, most Majestic, most Glorious, has said, ‘A mother must not be harmed because of her child or the father because of the child and the heirs also bear such responsibility.’ (2:232) He (the Imam) said, ‘A woman (from us) would raise her hand before her husband, when he wanted to go to bed with her, and say, ‘I do not want to allow you because I fear of becoming pregnant with my child.’ The man would say, ‘I do not want to go to bed with you for my fear of suspending you, thus killing my child.’ Allah prohibited a woman’s harming a man or a man’s harming a woman’ and His words ‘. . . the heirs also bear the same responsibility’ is a prohibition against harming the child or his mother in breastfeeding. She must not charge for breastfeeding for more than two complete years. If they with mutual agreement wean the child before such time, it is fine.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: حسن - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (21/174)



مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ وَ هِيَ حُبْلَى قَالَ أَجَلُهَا أَنْ تَضَعَ حَمْلَهَا وَ عَلَيْهِ نَفَقَتُهَا حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا .


4. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from al-Husayn ibn Sa‘id from Hammad ibn ‘Isa from ‘Abd Allah ibn al-Mughirah from ‘Abd Allah ibn Sinan who has said the following: “About the case of a woman who is pregnant and is divorced, abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Her waiting period ends with childbirth and he must pay for her maintenance until she gives birth.’”


Grading:

Allamah Baqir al-Majlisi: صحيح 2 - Mir‘at al ‘Uqul Fi Sharh Akhbar Al al Rasul (1/176)