Al-Kāfi - Volume 6


Book 2, Chapter 17

One Who is not Lawful for her Husband without Marriage to another Man
6 Aḥadīth

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) عَنِ الطَّلَاقِ الَّذِي لَا يَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ فَقَالَ أُخْبِرُكَ بِمَا صَنَعْتُ أَنَا بِامْرَأَةٍ كَانَتْ عِنْدِي وَ أَرَدْتُ أَنْ أُطَلِّقَهَا فَتَرَكْتُهَا حَتَّى إِذَا طَمِثَتْ وَ طَهُرَتْ طَلَّقْتُهَا مِنْ غَيْرِ جِمَاعٍ وَ أَشْهَدْتُ عَلَى ذَلِكَ شَاهِدَيْنِ ثُمَّ تَرَكْتُهَا حَتَّى إِذَا كَادَتْ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا رَاجَعْتُهَا وَ دَخَلْتُ بِهَا وَ تَرَكْتُهَا حَتَّى إِذَا طَمِثَتْ وَ طَهُرَتْ ثُمَّ طَلَّقْتُهَا عَلَى طُهْرٍ مِنْ غَيْرِ جِمَاعٍ بِشَاهِدَيْنِ ثُمَّ تَرَكْتُهَا حَتَّى إِذَا كَانَ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا رَاجَعْتُهَا وَ دَخَلْتُ بِهَا حَتَّى إِذَا طَمِثَتْ وَ طَهُرَتْ طَلَّقْتُهَا عَلَى طُهْرٍ بِغَيْرِ جِمَاعٍ بِشُهُودٍ وَ إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ بِهَا إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِي بِهَا حَاجَةٌ .


1. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from al-Hassan ibn Mahbub from ibn Ri’ab from abu Basir who has said the following: “I once asked abu Ja‘far (a.s), about the case of a divorce after the husband cannot marry without her being married to another man. He (the Imam) said, ‘I can inform you about the woman who was with me and I wanted to divorce her and how I did. I left her until she experienced Hayd (menses) and became clean of Hayd (menses). I divorced her in the presence of two witnesses without going to bed with her. I then left her until waiting period was almost to expire. I went back to bed with her and then left her until she experienced Hayd (menses) and became clean, I then divorced her in a Hayd (menses)-free period in the presence of two witnesses without going to be with her then left her until her waiting period was almost to expire. I then went back to go to bed with her until she experienced Hayd (menses) and became clean of her Hayd (menses). I then divorced her in a Hayd (menses)-free period in the presence of witnesses without going to bed with her. I did so with her because I was not interested in her.”’

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ وَ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَمَاعَةَ وَ عَلِيِّ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قُلْتُ لَهُ الْمَرْأَةُ الَّتِي لَا تَحِلُّ لِزَوْجِهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ قَالَ هِيَ الَّتِي تُطَلَّقُ ثُمَّ تُرَاجَعُ ثُمَّ تُطَلَّقُ ثُمَّ تُرَاجَعُ ثُمَّ تُطَلَّقُ فَهِيَ الَّتِي لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ وَ قَالَ الرَّجْعَةُ بِالْجِمَاعِ وَ إِلَّا فَإِنَّمَا هِيَ وَاحِدَةٌ .


2. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from ibn abu and Humayd ibn Ziyad from ibn Sama‘ah from Ja‘far ibn Sama‘ah and Ali ibn Khalid from ‘Abd al-Karim from abu Basir who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah (a.s), about the case of a woman who cannot become lawful in marriage for her previous husband without marriage with another man. He (the Imam) said, ‘She is a woman who is divorced, then her husband goes back to her, then is divorced then he goes back to her, then is divorced. She becomes unlawful for him in marriage unless she marries another man.’ He (the Imam) said that going back to her must be for going to bed with her, otherwise, it is only one divorce.’”

مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ وَ أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ وَ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ كُلِّهِمْ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) الْمَرْأَةُ الَّتِي لَا تَحِلُّ لِزَوْجِهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ قَالَ هِيَ الَّتِي تُطَلَّقُ ثُمَّ تُرَاجَعُ ثُمَّ تُطَلَّقُ ثُمَّ تُرَاجَعُ ثُمَّ تُطَلَّقُ الثَّالِثَةَ فَهِيَ الَّتِي لَا تَحِلُّ لِزَوْجِهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ وَ يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا .


3. Muhammad ibn Ja‘far al-Razzaz has narrated from Ayyub ibn Nuh and Abu Ali al-Ash‘ariy has narrated from Muhammad ibn ‘Abd al-Jabbar and Muhammad ibn ’Isma‘il has narrated from al-Fadl ibn Shadhan from and Humayd ibn Ziyad from Sama‘ah all from Safwan from ibn Muskan from abu Basir who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah (a.s), about the case of a woman who cannot become lawful for her previous husband in marriage without marriage with another man. He (the Imam) said, ‘She is a woman who is divorced and he goes back to her, then divorces her then goes back to her, then divorces for the third time. She becomes unlawful for him in marriage until she marries another man who tastes her honey (goes to bed with her).”’

صَفْوَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً ثُمَّ يُرَاجِعُهَا بَعْدَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا فَإِذَا طَلَّقَهَا الثَّالِثَةَ لَمْ تَحِلَّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ فَإِذَا تَزَوَّجَهَا غَيْرُهُ وَ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا وَ طَلَّقَهَا أَوْ مَاتَ عَنْهَا لَمْ تَحِلَّ لِزَوْجِهَا الْأَوَّلِ حَتَّى يَذُوقَ الْآخَرُ عُسَيْلَتَهَا .


4. Safwan has narrated from Musa ibn Bakr from Zurarah who has said the following: “Abu Ja‘far (a.s), has said, ‘If a man divorces his wife once then goes back to her after her waiting period is complete, when he divorces her for the third time she cannot become lawful for him in marriage until she marries another man. If another man marries her then divorces her but does not go to bed with her or dies, she does not become lawful for her previous husband until another man tastes her honey (goes to bed after a marriage with her).”’

صَفْوَانُ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فِي الْمُطَلَّقَةِ التَّطْلِيقَةَ الثَّالِثَةَ لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ وَ يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا .


5. Safwan has narrated from ibn Muskan from abu Basir who has said the following: “About the case of a woman who is divorced for the third time, abu ‘Abd Allah (a.s), has said, ’She cannot become lawful in marriage for her previous husband until she marries another man who tastes her honey (goes to bed with her).”’

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ الْوَاسِطِيِّ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى الرِّضَا ( عليه السلام ) رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الطَّلَاقَ الَّذِي لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ فَتَزَوَّجَهَا غُلَامٌ لَمْ يَحْتَلِمْ قَالَ لَا حَتَّى يَبْلُغَ فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ مَا حَدُّ الْبُلُوغِ فَقَالَ مَا أَوْجَبَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ الْحُدُودَ .


6. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Ali ibn Asbat from Ali ibn al-Fadl al-Wasitiy who has said the following: “I once wrote to al-Rida’ (a.s), and asked, ’A man has divorced his wife as such that she cannot become lawful for him in marriage without marriage with another man; but a boy who is not mature married her. He (the Imam) replied, ‘No, until he becomes mature.’ I then wrote and asked, ‘What is the limit of maturity?’ He (the Imam) replied, ‘It is that which makes it obligatory for believers to execute penalties.’”