1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا (عَلَيْهِما السَّلام) أَنَّهُ قَالَ لَوْ لَمْ يَحْرُمْ عَلَى النَّاسِ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَما كانَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللهِ وَلا أَنْ تَنْكِحُوا أَزْواجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَداً حَرُمْنَ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ (عَلَيْهِما السَّلام) لِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلا تَنْكِحُوا ما نَكَحَ آباؤُكُمْ مِنَ النِّساءِ وَلا يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَنْكِحَ امْرَأَةَ جَدِّهِ.
1. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from al-‘Ala’ ibn Razin from Muhammad ibn Muslim who has said the following: “One of the two Imam, (abu Ja’far or abu ‘Abd Allah), ‘Alayhim al-Salam, has said, ’If the wives of the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, were not made unlawful for people to marry because of the words of Allah, most Majestic, most Glorious, “You must not cause pain to the Messenger of Allah and never marry his wives after him” (33:53) they were unlawful for al-Hassan and al-Husayn, ‘Alayhi al-Salam, because of the words of Allah, most Majestic, most Glorious, “You must not marry whoever your fathers have married.” (4:22)’”
2- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ وَذَكَرَ هَذِهِ الآيَةَ وَوَصَّيْنَا الإنْسانَ بِوالِدَيْهِ حُسْناً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَحَدُ الْوَالِدَيْنِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَجْلانَ مَنِ الآخَرُ قَالَ عَلِيٌّ (عَلَيْهِ السَّلام) وَنِسَاؤُهُ عَلَيْنَا حَرَامٌ وَهِيَ لَنَا خَاصَّةً.
2. Al-Husayn from Muhammad has narrated from Mu’alla’ ibn Muhammad from al-Hassan ibn Ali from Aban ibn ‘Uthman from abu al-Jarud who has said the following: “I once heard abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, when this verse was mentioned, ‘We advised the man about his (two fathers) parents’, (29:7) ‘The Messenger of Allah is one of the (two fathers) parents.’ ‘Who is the other (father) parent?’ ‘Abd Allah ibn ‘Ajalan then asked. He (the Imam) replied ‘Ali, ‘Alayhi al-Salam, is the other (father) parent. His women are unlawful to us and this (verse) is especially for us.’”
3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ أَبِي عُرْوَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ يُقَالُ لَهَا سَنَى وَكَانَتْ مِنْ أَجْمَلِ أَهْلِ زَمَانِهَا فَلَمَّا نَظَرَتْ إِلَيْهَا عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ قَالَتَا لَتَغْلِبُنَا هَذِهِ عَلَى رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بِجَمَالِهَا فَقَالَتَا لَهَا لا يَرَى مِنْكِ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) حِرْصاً فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) تَنَاوَلَهَا بِيَدِهِ فَقَالَتْ أَعُوذُ بِاللهِ فَانْقَبَضَتْ يَدُ رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عَنْهَا فَطَلَّقَهَا وَأَلْحَقَهَا بِأَهْلِهَا وَتَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) امْرَأَةً مِنْ كِنْدَةَ بِنْتَ أَبِي الْجَوْنِ فَلَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) ابْنُ مَارِيَةَ الْقِبْطِيَّةِ قَالَتْ لَوْ كَانَ نَبِيّاً مَا مَاتَ ابْنُهُ فَأَلْحَقَهَا رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بِأَهْلِهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَوُلِّيَ النَّاسَ أَبُو بَكْرٍ أَتَتْهُ الْعَامِرِيَّةُ وَالْكِنْدِيَّةُ وَقَدْ خُطِبَتَا فَاجْتَمَعَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالا لَهُمَا اخْتَارَا إِنْ شِئْتُمَا الْحِجَابَ وَإِنْ شِئْتُمَا الْبَاهَ فَاخْتَارَتَا الْبَاهَ فَتَزَوَّجَتَا فَجُذِمَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ وَجُنَّ الآخَرُ. قَالَ عُمَرُ بْنُ أُذَيْنَةَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ زُرَارَةَ وَالْفُضَيْلَ فَرَوَيَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ قَالَ مَا نَهَى اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْ شَيْءٍ إِلا وَقَدْ عُصِيَ فِيهِ حَتَّى لَقَدْ نَكَحُوا أَزْوَاجَ النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مِنْ بَعْدِهِ وَذَكَرَ هَاتَيْنِ الْعَامِرِيَّةَ وَالْكِنْدِيَّةَ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) لَوْ سَأَلْتَهُمْ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَتَحِلُّ لابْنِهِ لَقَالُوا لا فَرَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَعْظَمُ حُرْمَةً مِنْ آبَائِهِمْ.
3. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from ‘Umar ibn ‘Udhaynah who has said the following: “Sa‘d ibn abu ‘Urwah narrated to me from al-Hassan al-Basriy that the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, married a woman from the tribe of banu ’Amir ibn Sa‘sa‘ah called Sana’ and she was the most beautiful among women of her time. When ‘A’ishah and Hafsah looked at her they said that she will dominate them before the Messenger of Allah because of her beauty. They said to her, ‘The Messenger of Allah does not show any interest in you.’ When she went to the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, he (the Messenger of Allah) took her in his hand and she said, ‘I seek refuge with Allah.’ The hand of the Messenger of Allah moved away from her and he divorced her and sent her to her family. The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, married a woman from Kindah who was a daughter of abu al-Jawn. When Ibrahim, son of the Messenger of Allah from Maria the Coptic died, she said, ‘Had he been a prophet, his son would not die.’ The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, sent her to her family before going to bed with her. When the Messenger of Allah passed away and abu Bakr took charge of the affairs of the people; al-‘Amiriyah and al-Kindah women who had proposed for marriage came to him. Abu Bakr and ‘Umar had a meeting and they said to the women, ‘You can choose the veil or sexual satisfaction.’ They chose sexual satisfaction and married but one of the men contracted leprosy and the other man became insane. ‘Umar ibn ‘Udhaynah has said, ‘I narrated this Hadith to Zurarah and al-Fudayl and they narrated it from abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, who has said, ‘Whatever Allah, most Majestic, most Glorious, prohibited He is disobeyed in it so much so that they even married the wives of the Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, after him and he (the Imam) mentioned the two women, al-‘Amiriyah and al-Kindiyah. Abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, then said, ‘If you ask them about the case of a man who marries a woman then divorces her before going to bed with her if she is lawful for his son, they will say, ’No. It is not lawful.’ The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, is greater than their fathers in matters of unlawfulness in such case.”’
4- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) نَحْوَهُ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ وَلا هُمْ يَسْتَحِلُّونَ أَنْ يَتَزَوَّجُوا أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ كَانُوا مُؤْمِنِينَ وَإِنَّ أَزْوَاجَ رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فِي الْحُرْمَةِ مِثْلُ أُمَّهَاتِهِمْ.
4. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from Musa ibn Bakr from Zurarah ibn ‘A‘yan who has said the following: “Zurarah has narrated a Hadith similar to the previous Hadith from Abu Ja’far, ‘Alayhi al-Salam, and he (the Imam) has said, ’They do not consider it lawful to marry their mothers if they are believers. The wives of the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, in the matter of the above unlawfulness are like their mothers.’”