1ـ إِذَا أَتَيْتَ الْقَبْرَ الَّذِي بِالْبَقِيعِ فَاجْعَلْهُ بَيْنَ يَدَيْكَ ثُمَّ تَقُولُ السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدَى السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ التَّقْوَى السَّلامُ عَلَيْكُمُ الْحُجَّةَ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا السَّلامُ عَلَيْكُمُ الْقُوَّامَ فِي الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الصَّفْوَةِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ النَّجْوَى أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ وَصَبَرْتُمْ فِي ذَاتِ الله وَكُذِّبْتُمْ وَأُسِيءَ إِلَيْكُمْ فَعَفَوْتُمْ وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ الأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ الْمَهْدِيُّونَ وَأَنَّ طَاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ وَأَنَّ قَوْلَكُمُ الصِّدْقُ وَأَنَّكُمْ دَعَوْتُمْ فَلَمْ تُجَابُوا وَأَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطَاعُوا وَأَنَّكُمْ دَعَائِمُ الدِّينِ وَأَرْكَانُ الأَرْضِ وَلَمْ تَزَالُوا بِعَيْنِ الله يَنْسَخُكُمْ فِي أَصْلابِ كُلِّ مُطَهَّرٍ وَيَنْقُلُكُمْ فِي أَرْحَامِ الْمُطَهَّرَاتِ لَمْ تُدَنِّسْكُمُ الْجَاهِلِيَّةُ الْجَهْلاءُ وَلَمْ تَشْرَكْ فِيكُمْ فِتَنُ الأَهْوَاءِ طِبْتُمْ وَطَابَ مَنْبِتُكُمْ مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنَا دَيَّانُ الدِّينِ فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ أَذِنَ الله أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَجَعَلَ صَلَوَاتِنَا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنَا وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا إِذَا اخْتَارَكُمْ لَنَا وَطَيَّبَ خَلْقَنَا بِمَا مَنَّ بِهِ عَلَيْنَا مِنْ وَلايَتِكُمْ وَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَمَّيْنَ بِفَضْلِكُمْ مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ وَهَذَا مَقَامُ مَنْ أَسْرَفَ وَأَخْطَأَ وَاسْتَكَانَ وَأَقَرَّ بِمَا جَنَى وَرَجَا بِمَقَامِهِ الْخَلاصَ وَأَنْ يَسْتَنْقِذَهُ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ الْهَلْكَى مِنَ الرَّدَى فَكُونُوا لِي شُفَعَاءَ فَقَدْ وَفَدْتُ إِلَيْكُمْ إِذَا رَغِبَ عَنْكُمْ أَهْلُ الدُّنْيَا وَاتَّخَذُوا آيَاتِ الله هُزُواً وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ لا يَسْهُو وَدَائِمٌ لا يَلْهُو وَمُحِيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ لَكَ الْمَنُّ بِمَا وَفَّقْتَنِي وَعَرَّفْتَنِي مِمَّا ائْتَمَنْتَنِي عَلَيْهِ إِذْ صَدَّ عَنْهُمْ عِبَادُكَ وَجَهِلُوا مَعْرِفَتَهُمْ وَاسْتَخَفُّوا بِحَقِّهِمْ وَمَالُوا إِلَى سِوَاهُمْ فَكَانَتِ الْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ مَعَ أَقْوَامٍ خَصَصْتَهُمْ بِمَا خَصَصْتَنِي بِهِ فَلَكَ الْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ فِي مَقَامِي هَذَا مَذْكُوراً مَكْتُوباً وَلا تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ وَلا تُخَيِّبْنِي فِيمَا دَعَوْتُ وَادْعُ لِنَفْسِكَ بِمَا أَحْبَبْتَ.
1. The following is narrated in a mawquf and mursal manner who has narrated the following: (It seems as if it is part of Hadith 5 of previous Chapter narrated from Mu‘awiyah ibn ‘Ammar). “When you go to the grave in al-Baqi‘ keep it in front of you and say, ‘(I hereby declare, affirm and acknowledge that you are ‘Alayhim al-Salam and my) submission to (your commandments), O leaders of (divine) guidance. (I hereby declare, affirm and acknowledge that you are ‘Alayhim al-Salam and my) submission to (your commandments), O people of piety. (I hereby declare, affirm and acknowledge that you are ‘Alayhim al-Salam and my) submission to (your commandments), O people who possess divine authority over the people of the world. (I hereby declare, affirm and acknowledge that you are ‘Alayhim al-Salam and my) submission to (your commandments) O executors of justice among people in the world. (I hereby declare, affirm and acknowledge that you are ‘Alayhim al-Salam and my) submission to (your commandments) O chosen ones. (I hereby declare, affirm and acknowledge that you are ‘Alayhim al-Salam and my) submission to (your commandments) O the ones with whom cherished conversation is worthwhile. I testify that you have preached (the divine message) and provided good advice, exercised patience for the cause of Allah, that you were rejected and that certain people treated you in wicked manners but you forgave. I testify that you are intelligent leaders, the well-guiding ones. Obedience to you is obligatory and your words speak the truth. I testify that you called (people to Allah) but you did not receive proper response, gave commands but were not obeyed. I testify that you are the pillars of religion and the cornerstones of earth. You continue to remain before the eyes (special attention) of Allah. He has kept you as offspring of clean generations and transferred you to clean wombs. The filth of total ignorance or the mischief of evil desires could not affect you. You are of noble birth as well as the noble place of growth. The Creator of religion and justice has done a great favor to us through you. He thus has placed you in such homes, which Allah wants to be made to stand high wherein His name is spoken of. He has made our asking Him to grant salawat (favors and compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause), a blessing for us and expiations for our sins; He has chosen you for us and has cleansed our creation through His favor of making you our guardians with divine authority. We were marked before Him to receive favors from you and that we affirm and acknowledge your divine authority. This is the place of one who has transgressed, slipped and shown his destitution and has confessed to his sins. He hopes in his place to be relieved and saved through you from destruction and condemnation. Be my intercessors, I have come to you when people of the world have turned away from you, have taken the signs of Allah in ridicule and have treated them with arrogance. O the One, who guards without making any mistakes, lives forever but never is playful and has encompassed all things, it is because of Your generosity that You have granted me this opportunity. (You have) introduced to me (my ’A’immah) what You have entrusted me with, when Your servants have kept away from them, lived in ignorance of knowing their high position, treated their rights as insignificant and inclined toward others. (What you have done for me) is because of Your generosity to me and to certain people whom You have given special attention. All praise belongs to You and thanks for the fact that You have kept me in this position, mentioned and listed me before You. Do not deprive me in what I hope for and do not fail me in my prayers.’ Pray for yourself and for whatever matter you like.”