100. The Ziyārah of Abil Ĥasan Mūsā ibn Ja’far and Abǐ Ja’far Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.)

Back to book

1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (ع) قَالَ تَقُولُ بِبَغْدَادَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ بَدَا لِلَّهِ فِي شَأْنِهِ أَتَيْتُكَ عَارِفاً بِحَقِّكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا مَوْلَايَ- قَالَ وَ ادْعُ اللَّهَ وَ اسْأَلْ حَاجَتَكَ قَالَ وَ سَلِّمْ بِهَذَا عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) وَ قَالَ إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَاغْتَسِلْ وَ تَنَظَّفْ وَ الْبَسْ ثَوْبَيْكَ الطَّاهِرَيْنِ وَ زُرْ قَبْرَ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا (ع) وَ قُلْ حِينَ تَصِيرُ عِنْدَ قَبْرِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ بَدَا لِلَّهِ فِي شَأْنِهِ أَتَيْتُكَ زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ مُوَالِياً لِأَوْلِيَائِكَ- فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا مَوْلَايَ ثُمَّ سَلْ حَاجَتَكَ ثُمَّ سَلِّمْ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدٍ الْجَوَادِ بِهَذِهِ الْأَحْرُفِ وَ ابْدَأْ بِالْغُسْلِ وَ قُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِمَامِ الْبَرِّ التَّقِيِّ النَّقِيِّ الرَّضِيِّ الْمَرْضِيِّ وَ حُجَّتِكَ عَلَى مَنْ فَوْقَ الْأَرَضِينَ وَ مَنْ تَحْتَ الثَّرَى صَلَاةً كَثِيرَةً تَامَّةً [نَامِيَةً] زَاكِيَةً مُبَارَكَةً مُتَوَاصِلَةً مُتَوَاتِرَةً مُتَرَادِفَةً كَأَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَوْلِيَائِكَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ الْمُؤْمِنِينَ [يَا إِمَامَ الْمُؤْمِنِينَ وَ وَارِثَ النَّبِيِّينَ] السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ النَّبِيِّينَ وَ سُلَالَةَ الْوَصِيِّينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ- أَتَيْتُكَ زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّكَ مُعَادِياً لِأَعْدَائِكَ مُوَالِياً لِأَوْلِيَائِكَ- فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا مَوْلَايَ ثُمَّ سَلْ حَاجَتَكَ فَإِنَّهَا تُقْضَى إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ وَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ أَبِي الْحَسَنِ (ع) بِبَغْدَادَ وَ يُجْزِئُ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا أَنْ تَقُولَ السَّلَامُ عَلَى أَوْلِيَاءِ اللَّهِ وَ أَصْفِيَائِهِ السَّلَامُ عَلَى أُمَنَاءِ اللَّهِ وَ أَحِبَّائِهِ السَّلَامُ عَلَى أَنْصَارِ اللَّهِ وَ خُلَفَائِهِ السَّلَامُ عَلَى مَحَالِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى مَسَاكِنِ ذِكْرِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى مَظَاهِرٍ أَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْيِهِ السَّلَامُ عَلَى الدُّعَاةِ إِلَى اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى الْمُسْتَقِرِّينَ فِي مَرَضَاتِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى الْمُخْلِصِينَ فِي طَاعَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى الْأَدِلَّاءِ عَلَى اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَى الَّذِينَ مَنْ وَالاهُمْ فَقَدْ وَالَى اللَّهَ وَ مَنْ عَادَاهُمْ فَقَدْ عَادَى اللَّهَ وَ مَنْ عَرَفَهُمْ فَقَدْ عَرَفَ اللَّهَ وَ مَنْ جَهِلَهُمْ فَقَدْ جَهِلَ اللَّهَ وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِهِمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ وَ مَنْ تَخَلَّى مِنْهُمْ فَقَدْ تَخَلَّى مِنَ اللَّهِ أُشْهِدُ اللَّهَ أَنِّي مُسَلِّمٌ لَكُمْ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ وَ حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَ عَلَانِيَتِكُمْ مُفَوِّضٌ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ إِلَيْكُمْ لَعَنَ اللَّهُ عَدُوَّ آلِ مُحَمَّدٍ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ هَذَا يُجْزِئُ فِي الْمَشَاهِدِ كُلِّهَا وَ تُكْثِرُ مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ تُسَمِّي وَاحِداً وَاحِداً بِأَسْمَائِهِمْ وَ تَبْرَأُ مِنْ أَعْدَائِهِمْ وَ تَخَيَّرْ بِنَفْسِكَ مِنَ الدُّعَاءِ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ لِلْمُؤْمِنَاتِ


1. Muĥammad ibn Ja’far Al-Razzāz Al-Kūfi narrated to me from Muĥammad ibn ‘Isā ibn ‘Ubayd, from someone whose name he mentioned, who said: Abul Ĥasan (Imam Hādi (a.s.)) said: Recite the following in Baghdad: Salām to you, O Walǐ of Allāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof. Salām to you, O Allāh’s light in the darkness of the earth. Salām to you, O one about whom Allāh modified His Will. I have come to you while I believe in your rights and I am the enemy of your enemies. Therefore, intercede for me with your Lord, O my master. Then supplicate to Allāh and ask for your needs. Thereafter, recite the same Salām in the Ziyārah of Abǐ Ja’far, Muĥammad ibn ‘Ali (Imam Jawād (a.s.)).He (Imam Hādi (a.s.)) said: When you want to go to the Ziyārah of Musā ibn Ja’far (Imam Kāżim (a.s.)) and Muĥammad ibn ‘Ali (Imam Jawād (a.s.)), cleanse yourself, perform Ghusl, wear your purified clothes, and then go the graves of Abil Ĥasan, Mūsā ibn Ja’far and Muĥammad ibn ‘Ali ibn Mūsā Al-Riďā (a.s.). When you arrive at the grave of Mūsā ibn Ja’far (a.s.) say: Salām to you, O Walǐ of Allāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof. Salām to you, O Allāh’s light in the darkness of the earth. Salām to you, O one about whom Allāh modified His will. I have come to you to perform your Ziyārah while I believe in your rights, I am the enemy of your enemies, and I befriend your friends. Therefore, intercede for me with your Lord, O my master. Then ask for your needs. Say Salām to Abǐ Ja’far, Muĥammad ibn ‘Ali Al-Jawād (a.s.), ensuring that Ghusl has been performed, by saying: O Allāh! Send Your blessing on Muĥammad ibn ‘Ali, the righteous, the pious, the pure Imam, who is pleased with You and with whom You are pleased, and Your Decisive Proof on those who are on the earths and those under the dust. (O Allāh! Send) an increasing, complete, purified, beautified, continuous, and a frequent blessing (on him) that is consecutive and greater than any of the blessings You have sent on any of Your friends. Salām to you, O Walǐ of Allāh. Salām to you, O light of Allāh. Salām to you, O Allāh’s Decisive Proof. Salām to you, O Imam of the believers and heir of the prophets. Salām to you, O Caliph of the prophets and O progeny of the successors. Salām to you, O Allāh’s light in the darkness of the earth. I have come to you to perform your Ziyārah while I believe in your rights, I am the enemy of your enemies, and I befriend your friends. Therefore, intercede for me with your Lord, O my master. Then ask for your needs, for verily, Allāh-Willing, they will be fulfilled.Imam (a.s.) said: Recite the following next to the grave of Abil Ĥasan (Imam Kāżim (a.s.)) in Baghdad – and you can recite the same in all of the sites (of the infallibles (a.s.)): Salām upon Allāh’s Divine Authorities and His Chosen Ones. Salām upon Allāh’s Loved Ones and His Trustees. Salām upon Allāh’s Supporters and His Caliphs. Salām upon the places in which Allāh can be known. Salām upon the houses in which Allāh is extolled. Salām upon those who manifest Allāh’s orders and His prohibitions. Salām upon the Ones who call (the people) toward Allāh. Salām upon the Ones who are settled firmly in that which pleases Allāh. Salām upon the Ones who are loyal in obeying Allāh. Salām upon the guides to Allāh. Salām upon the Ones whom those who follow them have followed Allāh, those who antagonize them have antagonized Allāh, those who know them have known Allāh, those who ignore them have ignored Allāh, those who seek refuge with them have sought refuge with Allāh, and those who abandon them have abandoned Allāh. I take Allāh as witness that I have submitted to you, I make peace with those who make peace with you, I antagonize those who antagonize you, I believe in that which is secret about you and that which is apparent about you, and I rely on you in all of this. May Allāh’s curse be upon the enemies of the family of Muĥammad from among the Jinn and mankind and I seek nearness to Allāh by dissociating myself from them. And may Allāh’s blessing be upon Muĥammad and his family. Imam (a.s.) added: This Ziyārah will suffice in all of the sites (of the infallibles (a.s.)). And (after reciting it), send blessings on Muĥammad (s.a.a.w.) and his family (a.s.) increasingly and name them one after the other and dissociate from their enemies. Then choose some supplications and pray for yourself and the believers from among the men and the women.