وُلِدَ عَلِيُّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَثَلاثِينَ وَقُبِضَ فِي سَنَةِ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ وَلَهُ سَبْعٌ وَخَمْسُونَ سَنَةً وَأُمُّهُ سَلامَةُ بِنْتُ يَزْدَجَرْدَ بْنِ شَهْرِيَارَ بْنِ شِيرَوَيْهِ بْنِ كِسْرَى أَبَرْوِيزَ وَكَانَ يَزْدَجَرْدُ آخِرَ مُلُوكِ الْفُرْسِ.
Ali ibn al-Husayn was born in the year 38 AH. He passed away in the year 95 AH at the age of 57. His mother was Salma bint Yazdegerd ibn Shahriyar ibn Shirawayh ibn Kisra Perwiz. Yazdegerd was the last Persian king.
1ـ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَسَنِيُّ رَحِمَهُ الله وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الله جَمِيعاً عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الاحْمَرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ الله الْخُزَاعِيِّ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ ابي جعفر قَالَ لَمَّا أُقْدِمَتْ بِنْتُ يَزْدَجَرْدَ عَلَى عُمَرَ أَشْرَفَ لَهَا عَذَارَى الْمَدِينَةِ وَأَشْرَقَ الْمَسْجِدُ بِضَوْئِهَا لَمَّا دَخَلَتْهُ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا عُمَرُ غَطَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ أُفٍّ بِيرُوجْ بَادَا هُرْمُزْ فَقَالَ عُمَرُ أَ تَشْتِمُنِي هَذِهِ وَهَمَّ بِهَا فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ
لَيْسَ ذَلِكَ لَكَ خَيِّرْهَا رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَاحْسُبْهَا بِفَيْئِهِ فَخَيَّرَهَا فَجَاءَتْ حَتَّى وَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى رَأْسِ الْحُسَيْنِ
فَقَالَ لَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مَا اسْمُكِ فَقَالَتْ جَهَانْ شَاهُ فَقَالَ لَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ
بَلْ شَهْرَبَانُوَيْهِ ثُمَّ قَالَ لِلْحُسَيْنِ يَا أَبَا عَبْدِ الله لَتَلِدَنَّ لَكَ مِنْهَا خَيْرُ أَهْلِ الارْضِ فَوَلَدَتْ عَلِيَّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) وَكَانَ يُقَالُ لِعَلِيِّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) ابْنُ الْخِيَرَتَيْنِ فَخِيَرَةُ الله مِنَ الْعَرَبِ هَاشِمٌ وَمِنَ الْعَجَمِ فَارِسُ.
وَرُوِيَ أَنَّ أَبَا الاسْوَدِ الدُّؤَلِيَّ قَالَ فِيهِ: وَإِنَّ غُلاماً بَيْنَ كِسْرَى وَهَاشِمٍ***لاكْرَمُ مَنْ نِيطَتْ عَلَيْهِ التَّمَائِمُ
1. al-Husayn ibn al-Hassan al-Hassani may grant him blessings and Ali ibn Muhammad ibn ‘Abdallah all of them from Ibrahim ibn Ishaq al-Ahmar from ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abdallah al-Khuza’i from Nasr ibn Muzahim from ‘Amr ibn Shimr from Jabir from Abu Ja‘far who has said the following: “When the daughter of Yazdegerd was brought before ‘Umar the girls of Medina would love to see her. When she entered the Mosque it all became delightful and bright. When ‘Umar looked at her she covered her face and said in her own language: 'Uff, bay ruj ba’ da Hurmuz' (May, the life of Hurmuz turn black). ‘Umar asked, 'Is she abusing me?' and he wanted her. Amir al-Mu’minin Ali
said: 'That is not for you. Give her the chance to choose whoever of the Muslims she likes and then count as his share of the booty.' He allowed her to choose and she came all the way to placed her hand on the head of al-Husayn
. Amir al-Mu’minin Ali
asked her, “What is your name?” She said, “It is Jahan Shah.” Amir al-Mu’minin Ali
said, “In fact, it is Shahrabanuwayh.” He then said to al-Husayn
, “O Abu ‘Abdallah, she will give birth to a son for you who will be the best of the inhabitants of earth. She gave birth to Ali ibn al-Husayn
. Ali ibn al-Husayn was called the son of the two best. The chosen from Arabs was the tribe of Hashim and from none Arab was Persians. It is narrated that Abu al-Aswad al-Du’ali said regarding this: “A boy from Kisra and Hashim the most noble one on who sacred symbols are stitched for safety.”
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ يَقُولُ كَانَ لِعَلِيِّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) نَاقَةٌ حَجَّ عَلَيْهَا اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ حَجَّةً مَا قَرَعَهَا قَرْعَةً قَطُّ قَالَ فَجَاءَتْ بَعْدَ مَوْتِهِ وَمَا شَعَرْنَا بِهَا إِلا وَقَدْ جَاءَنِي بَعْضُ خَدَمِنَا أَوْ بَعْضُ الْمَوَالِي فَقَالَ إِنَّ النَّاقَةَ قَدْ خَرَجَتْ فَأَتَتْ قَبْرَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَانْبَرَكَتْ عَلَيْهِ فَدَلَكَتْ بِجِرَانِهَا الْقَبْرَ وَهِيَ تَرْغُو فَقُلْتُ أَدْرِكُوهَا أَدْرِكُوهَا وَجِيئُونِي بِهَا قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا بِهَا أَوْ يَرَوْهَا قَالَ وَمَا كَانَتْ رَأَتِ الْقَبْرَ قَطُّ.
2. A number of our people has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn al-Fadhal from ibn Bukayr from Zurara who has said the following. “I heard Abu Ja‘far say, ‘Ali ibn al-Husayn
had a she camel. He had taken this camel twenty two times to Hajj (pilgrimage to Mecca) and had not used the whip against not even once. The Imam
has said that the camel came after he passed away and we were not aware but we noticed only when one of the servants or slaves came and said, 'The she camel has went out all the way to the grave of Ali ibn al-Husayn
and sat on the grave. She rubs her neck against the grave and moans. I then asked them to quickly get to her before they would know about her or see her. The Imam
has said, 'She had never seen the grave before.'”
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ ابي جعفر قَالَ لَمَّا مَاتَ أَبِي عَلِيُّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) جَاءَتْ نَاقَةٌ لَهُ مِنَ الرَّعْيِ حَتَّى ضَرَبَتْ بِجِرَانِهَا عَلَى الْقَبْرِ وَتَمَرَّغَتْ عَلَيْهِ فَأَمَرْتُ بِهَا فَرُدَّتْ إِلَى مَرْعَاهَا وَإِنَّ أَبِي
كَانَ يَحُجُّ عَلَيْهَا وَيَعْتَمِرُ وَلَمْ يَقْرَعْهَا قَرْعَةً قَطُّ. ابْنُ بَابَوَيْهِ.
3. Ali ibn Ibrahim ibn Hashim has narrated from his father Muhammad ibn ‘Isa from Hafs ibn al-Bakhtari from the person he mentioned from Abu Ja‘far who has said the following: “When my father, Ali ibn al-Husayn
passed away the she camel that belonged to him came from the pasture and placed her neck against his grave and role her body on the ground. I commanded to return her back to her pasture. My father would take her for the journey to Hajj and 'Umra (pilgrimage to Mecca) and had never used the whip against her.”
Note: The last words of this hadith that read ‘Ibn Babuwayh’. The interpreters have assumed that it is the name of the well know narrator of hadith. These words indicate that the following hadith is recorded in the copy of this book that belonged to ibn Babuwayh and other’s copies do not have it. There is also the possibility of misprint. The difference of ‘Babu’ and ‘Banu’ is only a dot above or below without a change in the main body of the word. If the word is ‘Banu’ then it is part of the previous hadith and the whole phrase ‘Ibn Banu wayh’ would mean, “He was the son of the noble lady ‘Banu wayh, (daughter of the King of Persia),’ after all. There is not wonder why he was so kind to the she camel.”
4ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله قَالَ لَمَّا كَانَ فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي وُعِدَ فِيهَا عَلِيُّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) قَالَ لِمُحَمَّدٍ
يَا بُنَيَّ ابْغِنِي وَضُوءاً قَالَ فَقُمْتُ فَجِئْتُهُ بِوَضُوءٍ قَالَ لا أَبْغِي هَذَا فَإِنَّ فِيهِ شَيْئاً مَيِّتاً قَالَ فَخَرَجْتُ فَجِئْتُ بِالْمِصْبَاحِ فَإِذَا فِيهِ فَأْرَةٌ مَيْتَةٌ فَجِئْتُهُ بِوَضُوءٍ غَيْرِهِ فَقَالَ يَا بُنَيَّ هَذِهِ اللَّيْلَةُ الَّتِي وُعِدْتُهَا فَأَوْصَى بِنَاقَتِهِ أَنْ يُحْظَرَ لَهَا حِظَارٌ وَأَنْ يُقَامَ لَهَا عَلَفٌ فَجُعِلَتْ فِيهِ قَالَ فَلَمْ تَلْبَثْ أَنْ خَرَجَتْ حَتَّى أَتَتِ الْقَبْرَ فَضَرَبَتْ بِجِرَانِهَا وَرَغَتْ وَهَمَلَتْ عَيْنَاهَا فَأُتِيَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاقَةَ قَدْ خَرَجَتْ فَأَتَاهَا فَقَالَ صَهْ الانَ قُومِي بَارَكَ الله فِيكِ فَلَمْ تَفْعَلْ فَقَالَ وَإِنْ كَانَ لَيَخْرُجُ عَلَيْهَا إِلَى مَكَّةَ فَيُعَلِّقُ السَّوْطَ عَلَى الرَّحْلِ فَمَا يَقْرَعُهَا حَتَّى يَدْخُلَ الْمَدِينَةَ قَالَ وَكَانَ عَلِيُّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) يَخْرُجُ فِي اللَّيْلَةِ الظَّلْمَاءِ فَيَحْمِلُ الْجِرَابَ فِيهِ الصُّرَرُ مِنَ الدَّنَانِيرِ وَالدَّرَاهِمِ حَتَّى يَأْتِيَ بَاباً بَاباً فَيَقْرَعُهُ ثُمَّ يُنِيلُ مَنْ يَخْرُجُ إِلَيْهِ فَلَمَّا مَاتَ عَلِيُّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) فَقَدُوا ذَاكَ فَعَلِمُوا أَنَّ عَلِيّاً
كَانَ يَفْعَلُهُ.
4. Al-Husayn ibn Muhammad ibn 'Amir narrated from Ahmad ibn Ishaq ibn Sa'd, who narrated from Sa'dan ibn Muslim, who narrated from Abi 'Umara, who narrated from a man, who narrated from Abi 'Abdillah who said: On the night when Ali ibn al-Husayn
was promised [his death], he said to Muhammad
, "My son, bring me some water for ablution." So I stood up and brought him water for ablution. He said, "Not this, for there is something dead in it." So I went out and brought a lamp, and there was a dead mouse in it. I brought him another water for ablution, and he said, "My son, this is the night I was promised." He then instructed that a pen be fenced and fodder be set for his camel, and so it was done.
The camel did not linger long before it went out and came to the grave, placing its neck on it, groaning and weeping. Muhammad ibn Ali was informed that the camel had gone out, so he came to it and said, "Hush now, stand up, may Allah bless you." But it did not do so. He said, "He used to ride it to Mecca, hanging the whip on the saddle, and would not strike it until he entered Medina."
Ali ibn al-Husayn used to go out on dark nights carrying a bag filled with dinars and dirhams, knocking on doors and giving to whoever came out to him. When Ali ibn al-Husayn
died, they missed that and realized that Ali
was the one doing it.
5ـ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الله بْنِ الصَّلْتِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بِنْتِ إِلْيَاسَ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ عَلِيَّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ أُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ فَتَحَ عَيْنَيْهِ وَقَرَأَ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ وَإِنَّا فَتَحْنَا لَكَ وَقَالَ الْحَمْدُ لله الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الارْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ثُمَّ قُبِضَ مِنْ سَاعَتِهِ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئاً.
5. Muhammad ibn Ahmad has narrated from his uncle, ‘Abdallah ibn al-Salt from al-Hassan ibn Ali ibn bint al-Yahya’s who has said the following. “I hear Abu al-Hassan say, ‘When Ali ibn al-Husayn
was about to pass away he passed out then he opened his eyes and recited chapters 48 and 56 from the Holy Quran and said, “All praise belongs to Allah Who has fulfilled His promise to us and made us to inherit the earth passed out and chose from Paradise whatever we would like and thus is the reward for those who work. Within the hour he passed away and did not say anything.”
6ـ سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الله وَعَبْدُ الله بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله قَالَ قُبِضَ عَلِيُّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) وَهُوَ ابْنُ سَبْعٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً فِي عَامِ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ عَاشَ بَعْدَ الْحُسَيْنِ خَمْساً وَثَلاثِينَ سَنَةً.
6. Sa‘d ibn ‘Abdallah and ‘Abdallah ibn Ja‘far al-Himyari have narrated from Ibrahim ibn Mahziyar from his brother, Ali ibn Mahziyar from al-Husayn ibn Sa‘id from Muhammad ibn Sinan from ibn Muskan from abu Basir from abu ‘Abdallah who has said the following. “Ali ibn al-Husayn
passed away at the age of fifty seven in the year ninety five. He lived for thirty five years after al-Husayn
.”
By using our website, you hereby consent to our Privacy Policy and agree to its terms.